外国語セリフのTシャツ要注意

Alex S アレックス

(新聞投稿)


宮崎市内に住んでいた頃の話。夏で猛暑日だった。夕方買い物に出かけ、スーパーの駐輪場で自転車を止めていた時。鍵を掛けた後、水分補給休憩をしながら、隣に筋トレしていそうな50歳手前のお兄さんが居た。着ていた格好良いTシャツの外国語セリフに目が止まった。フランス語だった。フランス語を話せないが意味が分かる。口が開いたままで目が点になった。「俺は若い男児が好きな男だ!」という意味。オーマイガーと思った。自分が隠れる事が出来なかった表情で目が合ってしまい、「なんや」と私をじろじろ見出した。分かっているのかな、意味を教え上げようかなと思ったがちょっと怖い雰囲気になったsh。パリだったり、同じ意味で日本語だったりしていたら、警察に止められ職質される可能性が大きいと思う。外国語セリフが載っているTシャツを着る前、意味を確認して置く事で問題を避けられる。

 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Portoghese   Madrelingua
Inglese   Quasi madrelingua
Giapponese   Quasi madrelingua
Tedesco   Fluente
Spagnolo   Conversazione quotidiana

Le rubriche di Alex S アレックス più lette

  • Giapponese

    外国語セリフのTシャツ要注意

    (新聞投稿) 宮崎市内に住んでいた頃の話。夏で猛暑日だった。夕方買い物に出かけ、スーパーの駐輪場で自転車を止めていた時。鍵を掛けた後、水分補給休憩をしながら、隣に筋トレしていそうな50歳手前のお兄...

    Alex S アレックス

    Alex S アレックス

    0
    3495
    Apr 25, 2022
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat