外国語セリフのTシャツ要注意

Alex S アレックス

(新聞投稿)


宮崎市内に住んでいた頃の話。夏で猛暑日だった。夕方買い物に出かけ、スーパーの駐輪場で自転車を止めていた時。鍵を掛けた後、水分補給休憩をしながら、隣に筋トレしていそうな50歳手前のお兄さんが居た。着ていた格好良いTシャツの外国語セリフに目が止まった。フランス語だった。フランス語を話せないが意味が分かる。口が開いたままで目が点になった。「俺は若い男児が好きな男だ!」という意味。オーマイガーと思った。自分が隠れる事が出来なかった表情で目が合ってしまい、「なんや」と私をじろじろ見出した。分かっているのかな、意味を教え上げようかなと思ったがちょっと怖い雰囲気になったsh。パリだったり、同じ意味で日本語だったりしていたら、警察に止められ職質される可能性が大きいと思う。外国語セリフが載っているTシャツを着る前、意味を確認して置く事で問題を避けられる。

 

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Recommend ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

葡萄牙語   母語程度
英語   接近母語程度
日語   接近母語程度
德語   流利
西班牙語   日常會話程度

Alex S アレックス 講師的人氣專欄

  • 日語

    外国語セリフのTシャツ要注意

    (新聞投稿) 宮崎市内に住んでいた頃の話。夏で猛暑日だった。夕方買い物に出かけ、スーパーの駐輪場で自転車を止めていた時。鍵を掛けた後、水分補給休憩をしながら、隣に筋トレしていそうな50歳手前のお兄...

    Alex S アレックス

    Alex S アレックス

    0
    3537
    2022 年 4 月 25 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢