今日は先日のクイズの答えです。
読めましたでしょうか?
ใบชาแท้ จากไต้หวัน
bai chaa thɛ́ɛ càak tâywǎn
葉 茶 本物の から 台湾
→台湾からの本物のお茶の葉
(台湾産の茶葉使用)
これはタピオカ入りのミルクティーでした。
ชาไต้หวันと言えば、これですね!
タイのミルクティーとか、コーヒーというと日本人にとっては「甘すぎる」と感じてしまい今まで私は避けていましたが、最近の某有名ミルクティーチェーンでは「砂糖なし、砂糖20%、、」などと甘さを選べるので自分好みのミルクティーがタイでも飲めるようになりました。
~まとめ~
このタイ文字の字体は現地ではよく使われています。
タイ語のテキストとは違う字体なので最初は戸惑うかもしれませんが、
コツをつかめば皆さんすらすらと読めるようになります!
ちなみにこの字体を読む練習をするレッスンも行っておりますので、ご興味ある方はお気軽にお問い合わせくださいね。
回應 (0)