Thumbnail Image

為什麽日本人經常使用擬聲詞?

Qingmei

 其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。

 

我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。

 

「食べる」(吃)=パクパク・もぐもぐ

「飲む」(喝)=ゴクゴク

「歯を磨く」(刷呀)=シャカシャカ

「泣く」(哭)=えーんえーん しくしく わーんわーん

 

使用擬聲詞,每個人的腦海中勾勒出相同的形象。

 

然而,對於沒有在日本度過童年的外國人來說,這是很難理解的。

但是,如果你理解了這種 "形象",你就不會害怕有800多個擬聲詞了!

 

1 了解詞源

明日は遠足だからわくわくする(我很興奮,因為明天是一次遠足)

 

這個わくわく的詞源是「湧く(わく)」。

這是一個能量從身體內部湧出的形象。

 

 お腹がペコペコだ。(我很餓)

 這個詞來自''字。

肚子凹陷的樣子·。

  

肩を落としてとぼとぼ歩く。(沒精神地走路)

 這來自「乏しい=とぼしい」。

它意味著缺乏能量。

 

なんかもやもやする(不知道為什麽心情不好)

 來自'陰霾'。日語的話說靄(もや)

是指頭腦或思想中的雲霧不散的形象。

 

もう喉がカラカラ。(我很渴了)

 這個「カラ」的意思是 ""意思是 "身體內地全部的水都沒有了"

 

街をブラブラする(在城市裏閑逛)

頭がフラフラする(我的頭很暈)

 

這個詞匯在考試中也經常出現!

這個詞的詞源是'搖晃', 振る(ふる)。換句話說,就是左右移動的形象。

ブラブラ是指沒有目的的左右移動的形象。

フラフラ是指由於疲勞或疾病而使頭部左右移動的形象。

 

2 表達一種聲音或氣氛的原貌。

「ボーナス出ないんだって」(聽說不會得到獎金)

「ガーン」

這是頭部受到打擊的聲音。

 

「満員電車にぎゅうぎゅう詰めになった」(我被擠進了一輛擁擠的火車)

 「ギュー」這個詞是一種強烈的推動。

它也用於「ぎゅっと抱きしめて」(擁抱我)。

 

「このお煎餅、超サクサク!」(這些米餅是超級脆的!

 サクサク是咀嚼東西時發出的聲音,很輕。

它也可以用來表示 "容易",因為它容易咀嚼。

所以也可以這麽說「この仕事サクッとやっちゃって!」"快點做這個工作!對你來說小菜一碟吧"

 

3 平假名的印象

你說出來「さしすせそ」「なにぬねの」的發音,好嗎?

 

你是否注意到「さしすせそ」的呼吸是快速而安靜地從你的嘴裏出來的?

「さしすせそ」有快速行動和安靜的形象。

 

「さっさと片付けて!」'快點打掃!'

「雪がしんしんと降り積もる」''雪下得很深也沒有什麽聲音

「彼女はすっと音もなく立ち上がった」'她迅速而無聲地站了起來。

「せっせとよく働いて、偉いね」'你每天工作得很努力,你做得很好。

「寢ている子どもの枕元にそっとプレゼントを置いた」'她輕輕地把禮物放在一個熟睡的孩子的枕頭下。

 

這些都是對日本人來說有積極形象。

 

另一方「なにぬねの」「やゆよ」的聲音逃到了鼻子裏,有一個緩慢的形象。

 

哆啦A夢的野比のび太(大雄)有兩個 "",這給了他一個相當緩慢的形象。

 

のろのろしてるから遅刻しちゃったよ」'我遲到了,因為你很慢。

「蝋燭の炎がゆらゆら揺らめく」'蠟燭的火焰慢慢地閃動。

ねんねんころりよ(日本搖籃曲)」

 

 

而濁音有一種'強烈'的形象。

 

ころころ小東西在滾動。

ごろごろ→大的東西在滾動。

 

「家で一日ゴロゴロした」

人的身體很大,所以躺下後從一邊移動到另一邊就是ごろごろ。

順便說一句,既然你躺著,就意味著'沒有做任何有用的事情'

 

4 如何記住擬聲詞和擬態詞

 

記憶擬聲詞和擬態詞的最好方法是用圖像來記憶,所以一定要用 "圖片+文字 "的方式來記憶。

日本的兒童圖畫書也是這樣做的。

對成年人學習的話,我建議看漫畫。 建議不僅要閱讀並記住對話,還要記住背景中出現的擬聲詞和擬態詞。

 



5 當你不得不使用擬聲詞和擬態詞時

在日常生活中,不使用擬聲詞和擬態詞是完全沒問題。

但是當你看醫生時,你絕對要使用它們。

醫生問:

 

「ガンガン痛いんですか?」

「ズキズキ痛いんですか?」

「ジンジン痛いんですか?」

 

你如何回答將改變診斷。

 

ガンガン=被打的疼痛。

ズキズキ=與脈搏同步的疼痛

ジンジン=麻木+疼痛

ムズムズ=發癢+疼痛

ヒリヒリ=皮膚表麵的疼痛

 

這五種是非常常見的,應予記住。

 

6 使用擬聲詞的優勢

 

日本人從小就開始使用擬聲詞,所以使用擬聲詞會感覺像一家人。

如果你想了解一個人,建議你興致勃勃地使用擬聲詞。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Giapponese   Madrelingua
Cinese   Sufficiente
Inglese   Insufficiente

Le rubriche di Qingmei più lette

  • Giapponese

    為什麽日本人經常使用擬聲詞?

     其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。   我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。   「食べる」(吃)=パクパク・もぐもぐ 「飲む」(喝)=ゴクゴク 「歯を磨く」(刷呀)=シャカシャカ 「泣...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    3376
    Jul 1, 2023
  • Giapponese

    どうして日本人は擬音語をよく使うの?

    実は日本人にとって擬音語はとてもイメージしやすいんです。     日本人は子どもの時、まず擬音語・擬態語から日本語を覚えます。   「食べる」はパクパク・もぐもぐ 「飲む」はゴクゴク 「歯を磨く」は...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    3078
    Jun 30, 2023
  • Giapponese

    助詞を間違えるとどう聞こえる?

    助詞はあくまで補助的なものなので、間違っていても意味は通じます。だから敢えて訂正しないことが多いです。 でも助詞を間違えられると、日本人は頭の中で「ちくしょー!騙された!」と感じています。   A「...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    2703
    May 11, 2023
  • Giapponese

    【自然的日語】日本人不喜歡聽長故事

    説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。   比如說、   「こないだのテストは、私は英語も國語も數學も全部できなくて...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    2677
    Jun 27, 2023
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat