推しへの手紙を自然な韓国語に翻訳もしくは添削します!
Description
推しへの熱い想いを本人に直接伝えたいのに、翻訳機を使うと変になってしまう...
ピッタリ合う韓国語の表現が見つからない...
そんな方のために、韓国在住の講師がファンレターの作成をお手伝いします。
私自身、韓国人の友達と韓国語で手紙のやり取りをよくしていたので、
堅苦しい表現ではなく日常的に韓国人が使うような表現や気持ちのこもった表現で
ファンレターを書くことができます:)
メッセージを送っていただき3日以内に翻訳もしくは添削をお送りいたします。
表示価格はレター1枚当たりの目安です。
ピッタリ合う韓国語の表現が見つからない...
そんな方のために、韓国在住の講師がファンレターの作成をお手伝いします。
- 日本語でファンレターに書きたい内容を送っていただき講師が韓国語に翻訳
- 韓国語でファンレターを送っていただき講師が不自然な部分を添削
上記2パターンから選択していただけます。
私自身、韓国人の友達と韓国語で手紙のやり取りをよくしていたので、
堅苦しい表現ではなく日常的に韓国人が使うような表現や気持ちのこもった表現で
ファンレターを書くことができます:)
メッセージを送っていただき3日以内に翻訳もしくは添削をお送りいたします。
表示価格はレター1枚当たりの目安です。
Cafetalk's cancellation policy
Before request is confirmed (fixed)
- Cancellation possible at any time without charge.
After request is confirmed (fixed)
- More than 24 hours before lesson start time.→ Cancellation is possible at any time.
- Less than 24 hours before lesson start time.→ The tutor may take a cancellation fee.
-
No-Show→ The tutor may take a cancellation fee.
(Please check with the tutor for details.)