今日は友達と買い物に行きました。朝9時に、駅で友達と会いました。私は友達に「切符を買うから待ってください。」と言いました。友達は「スイカを持ってないんですか?」と聞きました。私は「スイカはおいしいですけど、今日はありません。どうしてですか?」と聞きました。友達は「スイカはこれです。カードの切符です。」と言って、スイカを見せました。私は果物の話だと思いましたから、恥ずかしかったです。私も駅でスイカを買って、スイカで電車に乗りました。スイカはとても便利です。
參考翻譯
(翻譯內容可能都會有不同之處,但只要文法語意正確,就沒問題了!)
我今天跟我的朋友去買東西。
我跟朋友早上九點約Yuē在車站。
我跟朋友說:{等我一下!我去買票}
朋友問我:{你沒有西瓜卡嗎?}
我問他:西瓜很好吃,但是我今天沒有帶西瓜,怎麼了?
朋友說スイカ是這個交通卡,而且給我看~
我以為是在說水果(的事情),好丟臉喔~
然後我也在車站買了西瓜卡,用西瓜卡坐了電車。西瓜卡真方便~
***a800