Takayuki Charette 《日→英》ネイティブによる本格的な翻訳(500文字)
上次授課:超過 1 個月前

《日→英》ネイティブによる本格的な翻訳(500文字)

0 分鐘
4,500
プロの翻訳家として10年以上の実績のある、日英バイリンガル講師が、日英翻訳を承ります。ビジネス文書、論文、WEBサイト等対象。

課程介紹

プロの翻訳家として10年以上の実績のある、日英バイリンガル講師が、日英翻訳を承ります。


<対象>
ビジネス文書、各種論文、ウェブサイト英語版等を対象とした、より完成度と翻訳精度を求める方を対象にしたサービスです。


<条件>
日本語500文字までのテキストを英文に翻訳します。

・内容が、日本語の文章が不完全(意味がわからない等)、公序良俗に反する、専門性が著しく高すぎる、文字数が500文字を超えている等の理由でお受けできないこともございます。

・テキストの内容を確認した上で、翻訳の精度を守るため、必要に応じて、背景、文脈、出典等をご質問させていただく場合がございます。

・翻訳物の納品日は、リクエスト時に内容を拝見した上で、メッセージにて目安をお返事させて頂きます。締め切り等がある場合は、事前に無料相談ページから日本語のテキストを添付頂いた上で、お問い合わせ頂ければ、ご回答申し上げます。

・こちらのサービスでは、翻訳の精度を最重要事項に考え、細心の注意を持って取り組みますので、納期に余裕を持ったリクエストをお願い申し上げます。

・やりとりは日本語、英語のどちらでも構いません。

・生徒様から頂いた個人情報、テキストの内容は秘密保持を遵守いたします。



<500文字以上をご希望の方>

下記が料金表です。

~500文字      1レッスン
500文字〜1000文字    
2レッスン
1001文字〜1500文字  3レッスン
1501文字〜2000文字  4レッスン

※例えば、1250の文字をご希望の方はこちらのレッスンを3つ分受講ください。
※一度のレッスンで2000文字を超えるテキストの翻訳を希望される場合は、事前に無料相談ページより、内容をご相談ください。



<添削希望の方はこちらへ>
こちらのレッスンは、日本語を、英文に翻訳するサービスです。英文の添削をご希望の方は「英作文の添削」のレッスンを受講ください。

Cafetalk 的取消政策

課程預約確定前

  • 隨時可以取消。

課程預約確定後

  • 課程時間前 24 小時以上→ 隨時可以取消。
  • 課程時間前 24 小時內 → 講師將可能收取消費。
  • 缺席→ 講師將可能收取消費。
    (請與講師確認詳情。)

講師提供的課程

全部課程 全部課程
英語
鋼琴
作詞作曲
指揮
Takayuki Charette
來自
住在
3112
517

可授課時段  

週一 09:00   23:00
週三 09:00   23:00
週四 09:00   23:00
週五 09:00   23:00
週六 09:00   23:00
週日 09:00   23:00
可能有其他時段,請於預約時確認。
※ 以上為 Asia/Tokyo 時間。
《日→英》ネイティブによる本格的な翻訳(500文字)
0 分鐘
4,500 點

Takayuki Charette

來自
 
住在
 
線上客服諮詢