Cafetalk Featured Tutor Interview

kotomi

From    In
中文

kotomi Tutor Interview

You can also read in 日本語 | 繁體中文

Q. kotomi老師,你好。首先請簡單得做一下自我介紹。

A.大家好,我叫kotomi。由於(在目前國籍的意義上)並不是日本人,卻使用kotomi這個名字,因此可能會被認為這是暱稱,但其實這是本名,是把我的中文名字直接用日文發音後的結果。

我現在是台灣大學在學生,所屬院系是文學院日本語文學系。但是,和日本的大學不同,台灣的大學(和歐美的大學一樣)大概都會有「雙主修」的制度,也就是說學生會被允許選擇兩個主修(畢業後能拿到兩個學位。當然,畢業所需學分也就比較多)。因此我除了日本語文學系,也主修中國文學系。關於我和文學的緣份容待後述。

日文系大部分的學生都是上大學後才開始學日文的,但我和他們不同,我從國中就開始學了,至今已經八年,因此擁有比較高度的日語能力。現在除了上學外,也擔任日語家庭教師,並且也在cafetalk提供中文課程。目前的目標是進到日本的研究所就讀,畢業之後在日本就職,擔任以日本人為對象的中文教師和以留學生為對象的日語教師。

Q. 是因為什麼而開始學習日語的?

A. 這是一個很常被問到的問題,但是其實並沒有什麼契機。就某一天突然就想到「來學日語吧!」就開始學了。這答案或許會讓很多人失望,但現實是殘酷的。

不過如果問題是「為什麼是日語而不是其它語言」的話,那我就有辦法回答了。那是因為在台灣,除了英文以外,最有親和力的語言就是日語。和我同年紀的人大概都從小就接觸日本動漫,商店裡也有許多日本進口的商品,走在街上也常可以看到假名文字和日式漢字詞彙。怎麼說呢,或許對台灣人而言,日文很酷也說不定吧。其實就算是台灣製作的商品,也總會用日文字寫一些什麼東西來裝酷(雖然那多半是亂七八糟的日文)。或許這就是我選擇了日文的原因。當然,另一個原因可能是因為對一個同樣使用漢字的語言感到親近。

但是請不要誤解了,我在日語的學習上可是相當努力的。雖然一開始只是因為這種小小的理由,但開始學了以後,我就漸漸感受到日語的美,而無法自拔了。就算說是被吸引了也不誇張吧。現在對我而言,日語已經成為了如第二母語般的存在,我沒有一天不接觸日文的。關於去日本的經驗嘛,我曾去過日本五次,其中的三次只是一般的團體觀光因此乏善可陳,而第四次是一個月的短期留學,第五次則是一年的交換留學。第四次和第五次都是去東京。一個月的短期留學或許還帶著些觀光的心情,但交換留學的感覺就真的是「在日本生活」了。觀光和生活是不同的。適合觀光的地方不適合居住的例子比比皆是,反之亦然。但是,在東京過了一年的留學生活後,我更加喜歡東京這個地方了。正如日語是我的第二母語,東京對我而言也已是第二故鄉,將來或許會變成真正的家也說不定。如果要談起我對日本的感情,那實在是談不完的。由於篇幅的限制,本次就到此為止吧。

Q. 在Cafetalk有着學習各種語言的學員們,他們在學習的過程中遇到很多困難。精通日語的kotomi老師有什麼個人的學習方法能告訴大家嗎?

A. 與其說是讀書方法,其實只是根基於個人經驗之上的想法而已。首先,「愛」是不可或缺的。正如您所說的,學習外語會遇到非常多困難,即使不斷努力仍然效果不彰的例子也很多,因此怎麼能夠沒有「愛」這個心理支柱呢。喔不,這兒所說的「愛」也不是那麼偉大的東西,簡單來說,就是「抱持興趣」吧。

我們會為了各式各樣的目的而學習外語。以我為例,一開始不過是個突然的發想,現在日語卻成了我生涯規劃中相當重要的事物。當然也有人是因為商業目的或是其它實用目的而學外語的吧。不管怎樣,都一定要抱有興趣,因為若沒有興趣,學習是不可能持續下去的。就算一開始並不是因為興趣因素而開始學習,也必須要在學習過程中培養出興趣來。以日語學習者為例,許多人就把讀懂原文漫畫當作目標。看漫畫是興趣,而藉由將這個興趣與語言學習相結合,將會增加學習動機。另外,對某個語言的藝術結晶──也就是文學作品──或是語言背後的文化抱持著興趣而學習外語的例子也不少見。如果有興趣的話,應該就會自己主動積極地接觸目標語言,並製造使用目標語言的機會的。

另一件重要的事是,語言學習不能採取被動態度,而必須採取主動。也就是說,不是單方面地接受老師所教的語言知識,而是必須將該語言知識與至今的所學連結起來,在頭腦中重新建構,並積極嘗試使用。語言是一個自成體系的有機體,而不只是一堆文法句型的集合體。因此,雖然在教育上為了方便,我們會把語言分解成一個一個的句型和文法來教,但學習者若沒有在心中將它們重新建構,就沒有意義。當然,在重新建構的過程中必定會犯錯,但其實並不需要害怕犯錯的。當被糾正錯誤時,反問「為什麼是錯的」,這種追根究柢的態度才是最重要的吧。

Q. 中國的歷史文學、古典文學等,有着別的老師沒有的課程呢!大學的專攻好像也是日本文學和中國文學,kotomi老師是因為什麼對文學有著深厚的興趣?

A. 嗯,正如前面所提到的,文學作品是語言的藝術結晶,同時也是文化的結晶。我們學習語言,而語言的學習也就是文化的學習,相信這點沒有多少人會反對。因此,接觸作為文化結晶的文學,不如說是當然之事。

文學作品大抵都是以極為洗練的語言,將文化和思想濃縮所形成的東西。因此,學習者從文學作品裡所能學到的東西應該也很多才是。與網路等等的其它語言輸入來源不同,文學作品裡使用的語言是相當洗練的,因此可以學習程度較高的表現。而和教科書等專為學習者製作的教材也不同,文學作品大致上都是為以母語人士為對象所寫的,因此可以學習到較為自然的講法。再者,閱讀文學作品不僅是語言學習,也是文化的學習,同時又可以增進教養,還能成為和母語人士聊天的話題。這是一石幾鳥呢?

以上稍微舉出了幾個閱讀文學作品的好處,下面我就說明我喜歡對文學感興趣的理由。我從小就愛看書,總是被故事的世界吸引。上國中後就開始嘗試自己寫作文學作品(詩、小說、散文等等),並投稿報紙而多次被錄用。當時的作品當然相當不成熟,但對語言和文字的敏感度卻是那時開始培養的。上了高中後,接觸到純文學的世界,因此,以台灣文學或中國文學作為起點,閱讀世界各國的文學作品就成了我的興趣(當然其中也有因過於困難而放棄的)。我常為那些只能在文學世界中找到的文字的、語言的藝術美而感動,對於作品所描繪的人性也往往感同身受。當然自己也會書寫文學作品。高中時代曾得過多次文學獎,現在雖然較少了,但偶爾還是會獲獎。我認為,以文學作品作為媒介,人們能夠更深一層地認識世界和人類;而透過創作文學作品,人們也可以更加深入思考關於世界和人類的各種問題。

Q. 請告訴一下大家您的課程的特徵好嗎?

A. 前面也說過了,我認為學習語言也就是學習文化,而文化可以從文學中來學習。因此,我也開設了歷史故事和古典文學的課程,這應該可說是一個特徵吧。學中文和學習其它語言稍微不同的是,不能單只學現代漢語,若想要更上層樓的話,對古文也需要有一定程度的知識。我們學習現代英文時不需要管中世紀的英文,但中文卻無法如此,因為現代中文的文章(特別是藝術性高的文章)裡常夾雜較為古典的表現,而且還有「成語」這種東西。想要到達高級程度,這些東西也都必須理解;為了理解這些東西,某種程度上古文的知識是必要的。而這些古文知識,是和古代中國的社會文化和文學史無法切開談論的。以「成語」為例就可以清楚了解了,中文的許多「成語」都有各自的典故,而典故背後大抵都有故事。因此,閱讀這些故事和文學,是有助於理解這個文化,也有助於語言的學習的吧。

先不談這些注重歷史和文化的課程,普通的語言課程怎麼樣呢?我開設的課程裡有一個是每次一個半鐘頭的課程,雖然稍微長了些,但每次都會選定某個主題,閱讀文章,或是練習聽寫新聞。我所選的文章大致上都和中國文化(例如傳統節慶等等)有關,新聞則大抵都是最近的時事問題,有助於學習者了解現代社會。如此,在學習語言的同時,也企圖增進對於目標語言的社會文化的認識與了解,這可說是我的課程的一大特徵吧。

然後,雖然我出身台灣,但我的主修是中國文學系,因此姑且不談現代中國,對於古代中國的文化、歷史、傳統等的知識,我是相當豐富的。不論是台灣或中國的事情,我都頗有認識,因此可以提供符合學習者需求的對應。而且,我從小受到朗讀的訓練,發音上較沒有台灣口音,可說是接近標準。(台灣和中國的標準發音有時會有所不同,這種情況下,我會將兩種都教給學生。)

Q. 台灣也是日本非常受歡迎的觀光地。請介紹一下台北或是其他值得推薦的景點~

A. 老實講,因為是本地人,所以到底哪裡是值得推薦的觀光景點,我實在是不太了解(汗)說不定比起台北我對東京還比較熟呢。不過說起台北的話大概首先腦海中還是會浮現出台北101吧,這曾經(在幾年前吧)是世界上最高的建築物。從展望台眺望台北的夜景應該不錯吧(不過因為是要錢的所以我自己一次都沒上過展望台)。

其它有名的大概還是夜市吧,這實在是台灣的特色。台北的夜市實在是多到不勝枚舉,其中,士林夜市或師大夜士相當有名。想要去像觀光景點的地方的話就去士林夜市,如果想去當地人也會去的地方的話就去景美夜市之類的吧。附帶一題,西門町這個地方,晚上會變成夜市,但白天是商圈,是年輕人群聚的場所,甚至被稱為「台北的原宿」。

最後還是希望大家到台灣大學來看看,因為這是日治時期由日本人所建造的大學,原本的校名是「台北帝國大學」。和日本關係密切是一個原因,同時它也還留有許多日式建築。

Q. 最後,有什麼想對Cafetalk的學員們說的話嗎?

A. 中文是很美的語言,而其背後的五千年歷史也相當偉大,請大家務必來學學看中文。我等著大家來上我的課!

///

kotomi


線上客服諮詢