異言語コミュニケーションの懸け橋! Learn what it takes to become an interpreter
得意の英語を活かして通訳を目指している方、既に通訳として活躍されていて
更なるスキルアップのためのアドバイスが欲しい方、通訳に必要なスキルについて関心がある方・・・
通訳としても活躍中のAlison講師が、プロの通訳に必須のスキル・自身の経験に基づく
実践的なアドバイス等を伝授してくれるライブセミナー!通訳を目指す方も現役通訳の方も必見です!
Seminar Details
- Date / Time:
- 2018年2月22日(木) 21時30分 (Japan Time)
- Duration
-
About 40 Min
30 minute + 10 minutes Q&A at the end (40 min total) - Price:
- FREE
- Recording:
- Live viewing AND viewing of the recording are both possible
- Tutor:
- Alison Illanes
Curriculum
• 自己紹介
• 通訳としての経歴・経験について
• 自身の異言語コミュニケーション習得法・外国語学習者へのアドバイス
• 通訳の種類
同時通訳 逐次通訳 サイト・トランスレーション
• 具体的な例を紹介しながらの実用的な30のアドバイス
• 慣用語句の訳し方・最適な言葉が瞬時に思い浮かばない時の対処法
• 質問 (10分間)
Learn what it takes to become an interpreter
2018年2月22日(UTC09000000) 21時30分 (Asia/Tokyo)
Purchase RecordingAlison Illanes
こんにちは!Alison Illanesといいます。ボリビア出身のスペイン語話者ですが、アメリカンスクールに通っていたので6歳頃から英語も話していました。
まずは私自身のことについてお話したいと思います。私は旅行をすることや新しい人に会うこと、新しい文化に触れることが大好きです。フレンドリーかつ社交的なタイプで、仕事には責任を持って取り組んでいます。教えることも学ぶことも大好きです!またアマチュアの女優、歌手としても活動しています。
次に職業についてお話します。英語→スペイン語およびスペイン語→英語の翻訳家/通訳として働く一方、契約法を専門とする弁護士でもあります。言語に関しては、スペイン語、英語、フランス語、ポルトガル語の4か国語を話すことができます。