いつもの生活に世界のスパイスを。

Cafetalk Tutor's Column

Maria H. 講師のコラム

Einkaufen in Deutschland in Corona-Zeiten (Click and Collect)

2021年4月3日

Im Moment sind in vielen Städten in Deutschland die Geschäfte geschlossen(閉まっている). Hotels, Restaurants und Cafés sind schon seit November 2020 geschlossen!
Apotheken(薬局), Supermärkte, Bäckereien(パン屋), Lebensmittelgeschäfte(食料品店) und Drogerien(ドラッグストア) sind geöffnet(開いている).
Aber was macht man(どうしたらいい?), wenn man Schrauben(ネジ) und Hammer(かなづち) oder ein Sofakissen(クッション) kaufen möchte? Das kann man nicht im Supermarkt oder in der Drogerie kaufen.
 
In den meisten(ほとんどの) geschlossenen Geschäften kann man "Click & Collect" machen. Das heißt, man bestellt(注文する) online Produkte(商品) und dann geht man zum Geschäft und holt die Produkte ab(取りに行く). Aber man muss einen Termin(予約) machen.Ich habe zum Beispiel im Baumarkt(ホームセンター) Dübel(ダボ) und Wandfarbe(塗料) per "Click & Collect" gekauft. Das war sehr einfach, weil der Baumarkt einen online-Shop hat. Ich habe online die Produkte ausgesucht(選んだ) und bestellt und dann habe ich einen Termin gemacht. Das geht auch auf der Internet-Seite vom Baumarkt. Ich musste genau(時間通りに) zur Termin-Zeit zum Baumarkt fahren und am Eingang(入口) habe ich dann meine Ware(買い物) bekommen(もらった). Dann habe ich bezahlt(支払った). Man darf nicht in den Baumarkt reingehen(入る) um andere Dinge(物) zu kaufen.
 
 
Viele kleine Geschäfte haben keinen online-Shop. Aber man kann anrufen und fragen: "Haben Sie blaue Socken(靴下) in der Größe M?" Und dann kann man auch einen Termin machen und zum Geschäft fahren und die Socken kaufen. Das ist aber nicht so schön, weil man die Dinge am Telefon nicht sehen kann. Wenn man am Telefon zum Beispiel einen Topf(鍋) bestellt und dann zum Geschäft fährt, dann gefällt der Topf vielleicht nicht und man kauft ihn nicht. Dann ist man umsonst(無駄に) zum Geschäft gefahren.

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

お気軽にご質問ください!