Do you have a pen pal? | Hai anche tu un amico di penna?

Laurin N.

 



Penso che avere un amico od un’amica di penna sia una esperienza straordinaria.
 
Having a pen pal is an extraordinary experience.
 
Tante parole, emozioni, storie e pensieri da condividere. È un viaggio alla scoperta di molte culture, persone, mondi, tradizioni e passioni. 
 
So many words, emotions, stories and thoughts to share. It is a journey to the discovery of many cultures, people, worlds, traditions and passions.


 
Per me spedire una cartolina è come condividere una parte di me stessa; donare qualcosa a qualcuno che vive dall’altra parte del mondo. È magnifico!

To me, sending a postcard is like sharing a part of myself; giving something to someone who lives halfway around the world.  It is amazing!

Come se ogni cartolina che mando e ricevo fosse un viaggio. Un ponte che lega due mondi lontani. 

As if every postcard I send and receive were a journey. A bridge that connects two distant worlds.
Ogni cartolina è speciale, unica e affascinante. Ognuna racchiude qualcosa di inevitabile, intimo e sorprendente. Adoro ricevere cartoline. Adoro i miei amici di penna. 

Each postcard is special, unique and fascinating. Everyone contains something inevitable, intimate and surprising. I love to receive postcards. I love my pen pals.




Ogni giorno che passa, la mia collezione diventa sempre più immensa. Non è mai abbastanza! 

Every single day, my collection becomes even bigger. It’s never enough!

Ho amici di penna da circa tre anni con cui scambio cartoline ogni mese. A volte ci sono impegni, oppure problematiche che bloccano il servizio postale, ma non abbiamo mai smesso di spedirci cartoline a vicenda. 

I have had pen pals for about three years with whom I exchange postcards every month. Sometimes there are duties, or problems that block the mail service, but we have never stopped sending postcards to each other.

Ho un’amica di penna dalla Russia, un’altra dalla Cina, da Taiwan e dal Giappone. E tanti altri. 

I have a pen friend from Russia, another from China, Taiwan and Japan. And many others.

In un’epoca così tecnologica, è bello spedirsi ancora lettere e cartoline come si faceva un tempo. Quando era bambina, amavo spedire cartoline a mia nonna e ai miei amici dai luoghi che visitavo. 

In such a technological era, it is still great to send letters and postcards as happened in the past. When I was a child, I liked to send postcards to my grandmother and friends from the places I visited. 




È un hobby a cui non posso rinunciare.

I can’t give up on this hobby!

E voi avete amici di penna? 

Do you have pen pals, too? 
 



本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (2)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
  • Laurin N.

    Grazie mille per il commento. Sì, è molto divertente e appassionante mandare e ricevere cartoline, è anche una cosa molto vintage. Ormai tutti siamo abituati a mandare e-mail e messaggi, ma a volte abbiamo bisogno di qualcosa di più reale e concreto come le cartoline o una lettera. Ormai credo di avere la camera invasa dalle cartoline dei miei pen pal, però danno un tocco di colore in più alla vita.

  • Noritalia

    E' un column bellissimo, Laurin. Chissà da quanto tempo non spedisco più cartoline. Ormai la tecnologia ci ha invasi.

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

イタリア語   ネイティブ
英語   流暢
ドイツ語   不便を感じない
日本語   カタコト

Laurin N.講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!