Funny mistakes I made in English ~ 英語で面白い間違えをした時

今週のテーマ: 語学学習で経験した面白失敗談

Yuki Sato

When I was younger (middle school...) I used to make two mistakes that were obvious but not so obvious until someone corrects you. 

The first one was saying "pacifically" instead of "specifically" .... I was saying pacific... ocean? instead of trying to say specific.. sigh * so embrassing. They also sound similar so if you talk fast enough no one will notice. 

The second one was saying "explanation point" instead of "exclamation point" (!) I was trying to explain a point instead of to exclaim. Close but not quite!! 


日本語でも書きます、ちゃんと伝わるかわかりませんけど頑張ります。
小さい頃よく間違えた英語の二つをお伝えします。

一つ目は、"specifically" - 明確なを "pacifically" - pacific ocean は太平洋です。。ただ単に specifically と発音が似てるだけです。。この間違えは大人の方もよく言ってます。笑

二つ目は "exclamation point" (!)の記号 これは to exclaim 叫ぶ、何かを強調する事です。それを ”explanation point" と呼んでいました。to explain は何かを説明する事です。。似てるけどちょと違う。。

よくある事です!でも中学生で、しかもアメリカ育ちで、誰かに違うよって言われるのは恥ずかしかったです。

 
本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   ネイティブ級

Yuki Sato講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!