外国語セリフのTシャツ要注意

Alex S アレックス

(新聞投稿)


宮崎市内に住んでいた頃の話。夏で猛暑日だった。夕方買い物に出かけ、スーパーの駐輪場で自転車を止めていた時。鍵を掛けた後、水分補給休憩をしながら、隣に筋トレしていそうな50歳手前のお兄さんが居た。着ていた格好良いTシャツの外国語セリフに目が止まった。フランス語だった。フランス語を話せないが意味が分かる。口が開いたままで目が点になった。「俺は若い男児が好きな男だ!」という意味。オーマイガーと思った。自分が隠れる事が出来なかった表情で目が合ってしまい、「なんや」と私をじろじろ見出した。分かっているのかな、意味を教え上げようかなと思ったがちょっと怖い雰囲気になったsh。パリだったり、同じ意味で日本語だったりしていたら、警察に止められ職質される可能性が大きいと思う。外国語セリフが載っているTシャツを着る前、意味を確認して置く事で問題を避けられる。

 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

ポルトガル語   ネイティブ
英語   ネイティブ級
日本語   ネイティブ級
ドイツ語   流暢
スペイン語   日常会話程度

Alex S アレックス講師の人気コラム

  • 日本語

    外国語セリフのTシャツ要注意

    (新聞投稿) 宮崎市内に住んでいた頃の話。夏で猛暑日だった。夕方買い物に出かけ、スーパーの駐輪場で自転車を止めていた時。鍵を掛けた後、水分補給休憩をしながら、隣に筋トレしていそうな50歳手前のお兄...

    Alex S アレックス

    Alex S アレックス

    0
    3568
    2022年4月25日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!