A word in my native language I find difficult to pronounce.

今週のテーマ: 母国語の発音が難しいと思う言葉を一つ教えて下さい

Stephen Brivati

 

To be honest, I can really bring anything to mind at this time in the morning. However, the topic of pronunciation is actually quite interesting.  If we look at junior high school textbooks there is an interesting difference between those for the G1 and G2.  As far as G1 is concerned,  the new words to be learn, which appear on one side of a given page, are marked with an accent so we know which part of the word is strong and which is weak. This is extremely important and is one of the big differences between Japanese and English. I would go as far as to say it is also one of the main stumbling blocks for Japanese students.  They have have no idea this problem exists and how it really does affect intonation, often in highly systematic ways, that is, governed by rules that need to be learnt. It comes as bit of a shock to many students when they suddenly start having tests at senior high school and beyond where they have to identify the strong and weak syllables of words. At this stage it is a little late!  

When we get into G2 the words have the IPA (International Phonetic Alphabet) printed next to each word.  I do not think this is much help to the average student. They already have enough problems trying to get the hang of the alphabet so one more reading/writing system feels like a bit much. Having said that, I think it is vital for Native Speakers to check out these sounds because it is what the Ss are supposed to be learning. In my experience, I’m sorry to say a lot of foreign teachers are very casual about pronunciation and often make stupid mistakes, especially with the Schwar. I am not talking about varieties of accent which are both inevitable and useful in the classroom, but actual sloppy speaking which is just a bad habit.  The amazing thing is the recordings provided by the Ministry of Education contain a huge number of similar mistakes and need to be redone so they correlate with the pronunciation in the textbook. It’s really quite shocking!  In the meantime,  native speakers should learn how to pronounce ‘’enjoy and ’excuse me’ for the benefit of their students and Japanese colleagues alike. I

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

Brush Up Your English!

15
2,000ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Premium ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   不便を感じない

Stephen Brivati講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!