和製英語 ー フライドポテト

Vicky B

なぜそれが間違いなのか

由来は「"fried potato"」。

“Fried” =  揚げられた

“Potato” = ジャガイモ

ということで、ジャガイモの天ぷらみたいな感じでしょうか。
 

 

代わりに何と言えばいいのか

イギリス英語では “chips”

アメリカ英語では “fries”

 

 

 

“Fries” は細長いものと、短くて太いものがあります。 “French fries” は、ファストフード店のようにいつも細長いものです。



***************************************************************************************************************************************

お読みいただきありがとうございます。


私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!   

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Kurstitel

Counseling Lesson

20 Min.
300 Punkte

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Englisch   Native
Japanisch   Proficient

Vicky B's beliebteste Kolumneneinträge

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat