今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。
このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加できませんでした。従って、「miss the boat」は「遅すぎて機会を逃す」、または「チャンスを捨てる」ということを意味します。
例文:If you don’t act quickly, you’re going to miss the boat!
→ 早くやらないとチャンスを逃しますよ!
Irma K
2024-02-20
今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。
このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加できませんでした。従って、「miss the boat」は「遅すぎて機会を逃す」、または「チャンスを捨てる」ということを意味します。
例文:If you don’t act quickly, you’re going to miss the boat!
→ 早くやらないとチャンスを逃しますよ!
Nombre de la clase
from:
in:
Inglés | Native |
---|---|
Indonesio | Native |
Japonés | Fluido |
Chino | Just a few words |
今日は「play it by ear」について紹介します。ぜひ読んでくださいね。 「play it by ear」は計画もなく、状況に対して自発的に行動すると言う意味です。 このイディオムの起源は1...
Irma K
今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...
Irma K
今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...
Irma K
今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...
Irma K
Comments (0)