この日に 食べるものは こちら⬇︎
https://cafetalk.com/column/read/?id=295313&lang=ja
Today is May 5, a national holiday in Japan called Children's Day.
今日は「子どもの日」に かぶるもの・飾(かざ)るものを 紹介(しょうかい)します。
I would like to introduce some things to wear or display on Children's Day.
それは、兜(かぶと)と五月人形(ごがつにんぎょう)です。
こどもの日には、兜 や 五月人形のような 伝統的(でんとうてき)なものを 飾ります。
On Children's Day, traditional items such as helmets and May dolls are displayed.
兜を 飾るのは、武家(ぶけ)の 風習(ふうしゅう)が 始まりです。
五月人形は 鎧 や 日本刀を 纏(まと)った 日本の 侍(さむらい)の 人形(にんぎょう)です。
武士(ぶし)たちが 戦(たたか)いの 前に 身の 安全を 祈願(きがん)して、
鎧 や 兜を 神社に 奉納(ほうのう)していたそうです。
そこから、子どもを 病気(びょうき) や 怪我(けが)、事故(じこ)などから 守ってほしいとの 願いを 込めて、鎧兜が 飾られるように なりました。
Armor and kabuto were displayed as amulets for protection.
当時(とうじ)は 男の子が 病気 や 事故などの 災厄(さいやく)を 逃(のが)れ、
力強(ちからづよ)く 成長(せいちょう)しますように、と 願いを 込(こ)めて 始まった 風習。
今では 男の子に 限(かぎ)らず、みんなが すくすくと 成長しますように、との
願いが 込められています。
今日は いろんなところで 鯉(こい)のぼり・ちまき・柏餅(かしわもち)・兜・五月人形などが
見られるでしょう♪
Today, you will see carp streamers, Chimaki, Kashiwamochi, Kabuto, and May dolls in many places.
今日は 良い お天気なので、
鯉のぼりにとって 泳(およ)ぎやすい日に なりそうです。
It looks like it will be a good day for carp streamers to swim as it is supposed to be sunny today.
*⬇︎東京タワーの鯉のぼり:Carp streamers on Tokyo Tower
https://www.tokyotower.co.jp/event/20240313000206/
あなたの 国の 祝日のことも 教えてくださいね。
レッスンで お待ちしています。
Please tell me about holidays in your country.