Thumbnail Image

文法の投稿シリーズ4 - noch dazu / おまけに

Dietz

Have you ever been so exasperated, not knowing what to do, and then it gets even worse? Well, in these cases, you would use the "noch dazu" expression in German.
 
"Noch dazu" is used to add an extra point to an already mentioned statement, typically with an emphasis that includes a good portion of exasperation or surprise.
 
In English, we tend to use "on top of that":
 
- On top of that, he lied straight to my face.
- Noch dazu hat er mich direkt angelogen.
In Japanese "おまけに" is used.
おおまけに、彼は私に直接噓をついた。
Or 
「その上」や「さらに」も使いますね。
专栏文章仅为讲师个人观点,不代表 Cafetalk 立场。

课程

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »
Recommend ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

德语   母语程度
英语   接近母语程度
西班牙语   流利
日语   没有不通顺感
法语   日常会话程度
葡萄牙语   只能说一点

Dietz 讲师的人气专栏

« 讲师专栏首页
在线客服咨询