Thumbnail Image

“OK” の言い換え

Candice Nina

何かを頼まれて英語で「いいよ」と答える時は、「OK」が定番ですが、他にも色々言い方があります。


OK「いいよ」

 言い方によって意味合いが変わってきます。

 例えば、“OK!” と元気そうに返答した場合→「いいですよ!」

 “Okaaay…” と、嫌そうに言うと→「しかたないなぁ」(渋々)


 “Okie-dokie” もしくは “Okey-dokey”(おぉきぃどぉきぃ)と返す人もいます。

 これは、“OK” の遊び心があるバージョンです。


OK 以外の「もちろん」や「いいとも」の表現をいくつか紹介します。


Of course「もちろん(いいですよ)!」

 親しみのある表現です。

 Of course には「当然」という意味もありますので、承諾をする時の of course は、

 「いいに決まってるよ~!」というニュアンスの「もちろん!」です。


Sure「いいよ」

 アメリカ英語とイギリス英語の発音が著しく違うので注意(シュア vs. ショー)。

 Sure には「確か」「定か」という意味もあります。

 「確実に」大丈夫だよ、いいですよ、という承諾のニュアンスを持っています。


 “Sure thing” という言い方もありますが、sure よりカジュアルな表現です。


Certainly「よろしいですとも」「そうですとも」

 Sure 同様、certain にも「確か」「定か」という意味があります。

 少し硬い表現ですので、フォーマルな場に適しています。


Absolutely「いいですとも」

 Absolute には「絶対に」「断然に」という意味もあります。

 承諾をする時の absolutely は、「断然」いいですとも!という感じです。

 職場でも使えますが certainly ほど堅苦しくないので、幅広い場面で使えます。

 筆者はこの表現をよく使います。


 Q: I’m a beginner, but is it ok for me to take your lesson?

 (初心者ですが、先生のレッスンを受講しても大丈夫でしょうか?)

 A: Absolutely! Feel free to book a lesson.

 (もちろんです!レッスンのご予約はお気軽にどうぞ。)

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Kurstitel

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Englisch   Native
Japanisch   Native

Candice Nina's beliebteste Kolumneneinträge

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat