何かを頼まれて英語で「いいよ」と答える時は、「OK」が定番ですが、他にも色々言い方があります。
・OK「いいよ」
言い方によって意味合いが変わってきます。
例えば、“OK!” と元気そうに返答した場合→「いいですよ!」
“Okaaay…” と、嫌そうに言うと→「しかたないなぁ」(渋々)
“Okie-dokie” もしくは “Okey-dokey”(おぉきぃどぉきぃ)と返す人もいます。
これは、“OK” の遊び心があるバージョンです。
OK 以外の「もちろん」や「いいとも」の表現をいくつか紹介します。
・Of course「もちろん(いいですよ)!」
親しみのある表現です。
Of course には「当然」という意味もありますので、承諾をする時の of course は、
「いいに決まってるよ~!」というニュアンスの「もちろん!」です。
・Sure「いいよ」
アメリカ英語とイギリス英語の発音が著しく違うので注意(シュア vs. ショー)。
Sure には「確か」「定か」という意味もあります。
「確実に」大丈夫だよ、いいですよ、という承諾のニュアンスを持っています。
“Sure thing” という言い方もありますが、sure よりカジュアルな表現です。
・Certainly「よろしいですとも」「そうですとも」
Sure 同様、certain にも「確か」「定か」という意味があります。
少し硬い表現ですので、フォーマルな場に適しています。
・Absolutely「いいですとも」
Absolute には「絶対に」「断然に」という意味もあります。
承諾をする時の absolutely は、「断然」いいですとも!という感じです。
職場でも使えますが certainly ほど堅苦しくないので、幅広い場面で使えます。
筆者はこの表現をよく使います。
Q: I’m a beginner, but is it ok for me to take your lesson?
(初心者ですが、先生のレッスンを受講しても大丈夫でしょうか?)
A: Absolutely! Feel free to book a lesson.
(もちろんです!レッスンのご予約はお気軽にどうぞ。)
回應 (0)