700字以内の翻訳や日記など作文の添削を行います。한일/일한 번역 및 첨삭합니다(700자 이내)
课程介绍
このレッスンは非対面で下記の翻訳および添削を行います。
- 日本語から韓国語への翻訳
- 韓国語から日本語への翻訳
- 韓国語作文や日記の添削
- 日本語作文や日記の添削
- TOPIK長文作文の添削
700字以内の文章が対象です。
700字以上の方は別途ご相談いただければ対応いたします。
<こんな方におすすめ!>
- 推しへの手紙やメッセージを韓国語に翻訳してほしい方
- どうしても訳せず理解できない文章がある方
- 作文したものが合っているか確認したい方
- TOPIKの作文問題の解答が合っているか分からない方
<レッスンの対象>
入門から上級者まで対応できます。
<レッスンの内容>
この授業では皆さんのご希望の内容に合わせて翻訳および添削を行います。
レッスン申請時にご希望の内容を記載してください。
添削の場合、間違っていた部分は文法やニュアンスの解説、ネイティブっぽい表現の紹介までまとめてお送りいたします。
添削の場合、間違っていた部分は文法やニュアンスの解説、ネイティブっぽい表現の紹介までまとめてお送りいたします。
Cafetalk 的取消政策
课程预约确定前
- 随时可以取消。
课程预约确定后
- 课程时间前 24 小时以上→ 随时可以取消。
- 课程时间前 24 小时內 → 讲师将可能收取消费。
-
缺席→ 讲师将可能收取消费。
(请与讲师确认详情。)