ieri sera finalmente il Presidente Conte ha parlato. 先日の夜、Conte首相はやっと話しました。
Il nuovo DPCM vieta gli spostamenti tra le regioni italiane dal 21 dicembre al 6 gennaio, il che significa che per la prima volta (escluso l'anno in cui ero in Giappone) non potrò passare le feste con la mia famiglia. 最新のDPCMによると、12月21日から1月6日まで州間移動が禁止されています。ということで、今年のホリデーは、生まれてから初めて(日本にいた時を除く)家族と過ごせないことになります。 ※DPCM = Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 閣僚評議会議長の通達 読み方は "Di Pi Ci Emme ディ・ピ・チ・エンメ" (イタリア語アルファベット)
Saranno le vacanze di Natale e Capodanno più tristi della mia vita (e di tanti italiani). 私の人生(そして多くのイタリア人の人生)の中で最も悲しいクリスマス&お正月になりそうです。
Non sono arrabbiata, non è colpa di nessuno, ma è da un anno che non vedo i miei genitori (che sono anche anziani) ed è più difficile stare lontani in un periodo in cui tradizionalmente ci riuniamo. 誰のせいでもないから怒っているわけないですが、両親は年寄りですし、最後に会ってからもう1年経っていますし、伝統的に家族と集まる時期に離れるなんてさらに辛くなります。
Non ho neanche voglia di fare l'albero di Natale, cucinare o comprare i regali... クリスマスツリーを飾ったり、料理を作ったり、プレゼントを買ったりする気もないです。
Comunque, ecco le mie "vacanze" (in casa) tra dicembre e gennaio (guardate anche il calendario di Cafetalk): ちなみに、年末年始の(おうちでの)休暇は、以下の通りです(念のためCafetalkのスケジュールも確認してください)。
7-8 dicembre (ponte dell'Immacolata)
21-22-23-24-25 dicembre (la settimana di Natale mio marito è in ferie e preferisco riposarmi anch'io) (夫は休むので、私も休ませていただきます。)
31 dicembre 午後だけ pomeriggio (la mattina potete prenotare)
1 gennaio (Capodanno お正月)
6 gennaio (Festa dell'Epifania)
★A chi ha prenotato un pacchetto di lezioni, allungherò la durata dei coupon, come sempre. レッスンパックの方には、通常通りクーポンを延長しますので、安心してください。
★Durante la settimana di ferie, potrò comunque offrire i servizi "senza Skype" (per es. correzione del testo), quindi potete richiederli se volete! 一週間の休暇中でも「文章添削」などのスカイプなしレッスンなら対応できますので、興味ある方はどうぞリクエストしてください。
何かありましたらいつでも連絡してくださいね! Se avete domande, scrivetemi pure! A presto!