Cafetalk Featured Tutor Interview

Nai

From    In
中文

Nai Tutor Interview

Q. Nai 講師,您好!感謝您撥冗參加採訪。首先能請您簡單地自我介紹嗎?

A. 大家好,我是 Nai,我出身於台灣台中,現居花蓮。大學就讀中文系,研究所就讀多元文化教育。我曾是書籍、網站的文字編輯,現在是華語教師,在大學和網路上教華語。很高興能在 Cafetalk 與各位交流,請多多指教。

Q. 是否能與我們分享您成為講師的契機或持續教學的熱忱來源呢?

A. 我之所以開始教華語,是因為初學日語時,在網路上碰到一位中文能力很好的日本朋友,語言交換的時候,我們會互相問問題,他問我閱讀中文小說碰到的問題時,我思考著要怎麼說明句子、段落的意思,讓他能明白並體會到其中的樂趣,過程很有意思,因此我萌生了想教華語的念頭。2017 年參加台灣師範大學的華語教師培訓班後,就在那一年展開了華語教學的工作。
由於在大學的華語中心教學,讓我接觸過來自十七個國家的學生,在一對一、團體班、書法課等課型都有經驗。近幾年,網路線上教學的發展,讓我也充滿興趣,學習線上教學的方法以外,也實際進行了教學。
教學的過程裡,碰到許多不同國籍、年齡、職業、學習目標的學生,再加上華語的發音、漢字、語意、語法、語用等方面,都有豐富多元、探索不完的寶藏,非常有意思!讓我有滿滿的動力透過進修、教學,增進自己的視野。

Q. 您一直以來都從事教育工作嗎?如果不是的話,您曾做過什麼樣的工作?如果是的話,能不能分享您在教職生涯的特別經歷呢?

A. 成為華語老師以前,我是一名編輯,負責編輯、校對書籍和網站的文稿,並且負責搭配圖片到印刷成書的過程。八年的編輯生涯裡,我看到一字一詞細微的差異,讀來就有不同的意思和感覺,也提高對文字的敏銳度,以及更細心、更有耐心地閱讀長文,不過也因為編輯的習慣,現在自己輕鬆地看書時,錯字或奇怪的句子會自動跳出來,不小心就開始校稿了(笑)。
編輯的經驗對教學很有幫助。編輯的目的就是要編輯文章,讓讀者易讀、易懂,並且吸收內容,獲得閱讀的趣味;教學也是同樣的道理,要讓學生懂得課堂的內容,也要讓學生在輕鬆、有趣的氣氛下,學會技能。

Q. 沒有授課的空閒時間都怎麼安排呢?請和我們分享您的嗜好和興趣!

A. 平時我喜歡閱讀,像是小說、散文、雜誌等,以台灣作家的作品居多,有時也會讀日本、英國、美國等各國的翻譯小說。另外也喜歡看連續劇、聽流行樂,尤其是因為學習日語的關係,我看了很多日本的連續劇,從中獲得很多樂趣,也保持對日語的語感和興趣。若有空,我會和家人在花蓮到處走走,例如去七星潭海邊散步,或是到山上爬步道等,也期待疫情後,能有機會去其他國家(例如日本等)旅行或學語言,體驗不同的文化和生活。

Q. 相信有許多學員對您的課程氛圍感到好奇。您認為學員會在課程獲得什麼收穫呢?平時的教學方式是如何呢?

A. 上課開始的幾分鐘,我喜歡先和學生聊聊近況,用華語說出自己的生活、感受、看法等。上課時,透過課本的生詞、語法、文章,或是新聞、話題、小說文本,增加學生的詞彙。課堂上多以對話的方式來增進彼此的交流,引起學生想用華語溝通的動機,練習聽力、閱讀理解、口語表達等各方面能力。
我期待能以「提升語言能力,同時跟朋友聊天、吸收新知」為目標,塑造出輕鬆有趣、不必擔心說錯的氣氛來學習。

Q. 最後,請和您目前及未來的學員說幾句話吧!

A. 感謝目前的學生們,總是認真、專注地在課堂上學習,並友善、溫暖地與我一起交流,真心感謝;歡迎未來的學生一起加入學習台灣華語的行列,了解台灣這塊土地多采多姿的文化。最後,祝福所有學習語言的學生們都能開心、充實地用外語探索新的世界!

///

Nai


線上客服諮詢