had better → better

Nagi

As Tracy R. wrote in her recent column entry, 'should' is more relaxed than 'had better': http://cafetalk.com/column/read/?id=14623&lang=en

In this column, I'd like to add some information about 'had better': 

When you hear Americans using 'had better,' you will almost never hear them actually saying 'had better.' Usually, they will shorten this to 'better.'

Example: You better go see a doctor (instead of 'You had better go see a doctor') 

When I was a kid growing up in the U.S., I ONLY knew the short form. It wasn't until I was in high school that I learned that this was supposed to be 'had better.' Even now, I only use the short form when I speak English. I think most Americans are the same way. Do most British English speakers do this? I'm not sure. 

If you want to hear examples of this (had better → better) in a TV drama, take my TV DRAMA lesson!

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (2)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
  • Nagi

    Thanks for the comment, Tracy!

  • Tracy R.

    Very true! I don't even realize when I use the short form or that we (Americans) never use the long form. :) Thanks for the follow up post. I'd like to add a link to your column here to mine as well, since this is a good point students should know.

Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
일본어    유창함

Nagi강사의 인기 칼럼

  • 영어

    What age is a teenager?

    Many Japanese people think that being a teenager means being anywhere from 10 to 19 years old. Actu...

    Nagi

    Nagi

    2
    4939
    2014년 10월 29일
  • 영어

    had better → better

    As Tracy R. wrote in her recent column entry, 'should' is more relaxed than 'had better': http://ca...

    Nagi

    Nagi

    2
    4164
    2015년 6월 09일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!