ミニ英語レッスン6:和製英語 - 「バイキング」

Vicky B

「バイキング」はどういう意味でしょうか?
 
日本語では、食べ放題なブュッフェという意味です。
 
(ブュッフェは自分で自分の皿を食べ物を置く)
 
 
「バイキング」は "Viking" から来ました。
 
でも、英語での意味は全然違います。
 
"Viking" は1000年前ぐらいのノルウェーの国民のことです
 
どうして食べ放題なブュッフェのことを「バイキング」と言いますか?私は全然知らなかったのでウィキペディアで調べまし:

 
 
勉強になりました!
 
 
 
 
英語では、「バイキング」は "an all-you-can-eat buffet" と言います。
 
"all-you-can-eat" =食べ放題
 
("all-you-can-drink"=飲み放題)
 
"buffet" (バッフェと読む)=ブュッフェ
 
 
例:
"This restaurant has an all-you-can-eat buffet."
「このレストランはバイキング形式です」
专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

回应 (3)

登录之后,添加评论 登录 »
  • Vicky B

    That looks good! I’ll try it if I go to Kochi

  • tatsu_ya

    https://visitkochijapan.com/en/topics/522

  • tatsu_ya

    Japan has a culture of eating as lively as the Vikings. It is called "Sawachi cooking". Place all food items on a very large plate.

Premium ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

英语   母语程度
日语   没有不通顺感

讲师专栏排行榜

« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询