ミニ英語レッスン7:よく使われるフレーズ - “not my cup of tea”

Vicky B

"It’s not my cup of tea."
(「これは私の紅茶ではない」)
 
これは役に立つフレーズです。
 
「好きじゃない」という意味です。
 
日本語でも英語でも「好きじゃない」と言えば、少し失礼可能性がありますね。
 
"It’s not my cup of tea" はもっと柔らかい感じがあります。
 
とてもネイティブらしい丁寧なフレーズです。
 
例:
A: "Do you like natto?" (「納豆が好きですか?」)
B: "It’s not my cup of tea..."


イギリス人は紅茶にとてもこだわりがあります。ミルクを入れる人がいます。ミルクも砂糖も入れる人がいます。ストレートの紅茶が好きな人もいます。
 
私はストレートの方が好きなのでミルクが入った紅茶は飲みたくありません。It’s not my cup of tea!
 
 
 
专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

回应 (4)

登录之后,添加评论 登录 »
  • Vicky B

    Hahahahahaha

  • tatsu_ya

    I'd like to say "This work is not my thing." :)

  • Vicky B

    You can also say “it’s not my thing”

  • tatsu_ya

    Maybe "It’s not my cup of tea." means your way (流儀).

Premium ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

英语   母语程度
日语   没有不通顺感

讲师专栏排行榜

« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询