ヨーロッパの新年はどんなもの?

Shibashiba

あけましておめでとうございます。

良い年となりますように!!
今年もご一緒に楽しく勉強しましょう。
今日はヨーロッパの年末年始のお話をします。

大晦日の晩を寝ずに過ごすのは、ヨーロッパも同じです。

フランスでは、年が越したと同時に友達と電話を掛け合って「おめでとう」を言いあったりします。

日本では年末年始を家族と過ごす人も多いから、家族以外でじゃんじゃん電話を掛け合ったりしないのだと思いますが、欧米で家族と過ごすといえば、クリスマス。クリスマスは家族が中心、そして子どものためのイベントというイメージが強いです。教会に行く人も行かない人も、クリスマスはお祝いします。中には宗教上の理由でしない家族もいますが。

かつては、家族と親戚一同にプレゼントを配っていたようですね。無用なプレゼントをネットで売る人が増えたこともあってか(?)、最近は「プレゼントは子どもだけにしておきましょう。」と申し合わせる賢い人たちが多くなりました。

そして、日本ではクリスマスが終わると速攻でツリーやリースを片づけ、お正月モードに入りますが、ヨーロッパでは年が明けてもクリスマスの飾りはそのまま。

イエス様の誕生を祝うのがクリスマスなら、「東方の三博士」が星に導かれてお祝いに訪れたのが1月6日と言われています。そのころまでクリスマスの飾りは取らないのが普通です。

本来ならこの日にガレットデロワというパイを食べます。しかし、東方の博士たちも最近はジェット機を使うのか(?)、クリスマスが終わったとたんにガレットデロワを売り出し、1月6日が過ぎてからも売っているお店がほとんど。かくして、1シーズンに何度も食べることに・・・

日本のパティシエで売っているガレットデロワは高級な感じですが、ヨーロッパでは近所のパン屋さんやスーパーでも手ごろな値段のものを売っています。他のパイに比べ、家で手作りする人は少ないようですね。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Shibashibaは英語、フランス語のレッスンのほか、日本語の読解力や文章力のレッスンも行っています。英語、フランス語の多読のお手伝いもしています。「わかりやすく」がモットーです。
이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    유창함
프랑스어    유창함

Shibashiba강사의 인기 칼럼

  • おもしろいフランス語表現 - よく舐められた子熊?!

     Un ourson bien léché. フランス語を直訳すると「よく舐められた子熊」実は、しつけの良い子、お行儀のいい子という意味です。 母熊...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5677
    2020년 6월 30일
  • 「一寸の虫にも五分の魂」-私が好きな日本語の言葉

    子どものころから好きな言葉。「一寸の虫にも五分の魂」簡単に踏みつぶせるように見えるかもしれない。でもね、どんな小っちゃな虫にだって魂はあるんだよ!「魂」とは、死後の魂のことではありません。精神力とか...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5441
    2020년 7월 15일
  • フランス語のことわざ - Qui ne tente rien n'a rien.

    直訳すると「何も試さない者は何も得ることがない」というフランスのことわざ。15世紀ベルギーの哲学者の言葉「サケを釣るには小魚を手放さなければならない」が元になっているという説も。日本の、というか中国...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5183
    2020년 8월 30일
  • ベルギーの詩人、アンリ・ミショー

    好きな詩人と聞かれるとちょっと困ってしまうけれど、今回はアンリ・ミショーを挙げようと思います。   ミショーは19世期の最後の年である1899年に生まれ、1984年に没したベルギーの詩...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5172
    2020년 7월 30일
« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!