Put away = Fix(なおす)?

naoko.n

今私は子どもたちに英会話を教えています。
この間ある生徒に
「put away」の意味を聞いたら、「なおす」と答えました。
本来なら
「しまう、片付ける」の意味です。

私はすぐに
この子の両親は大阪、九州エリア出身と思い尋ねると、案の定大阪出身でした。

日本語で「なおす」は、
「fix」的な意味が多いです。
もちろん他にも色々意味はありますが。 

しかし、何故彼女はそう言ったのか。
それは、方言 だからなんです。

西のエリアでは
「しまっておいて」を
「これなおしておいて」って言います。

さて、これテストでこの単語の意味を書いたら
先生によっては×になるのかしら?
っとふと疑問に思いました!

そんな方言の事もレッスンに必要であれば取り入れて、やっていきたいと思います。
专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

日语   母语程度
英语   日常会话程度

讲师专栏排行榜

« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询