Akiraの中国語教室<2>日本洋食の読み方

Akira Lin

洋食の定義 いつの間にか定着し現代日本人にとって当たり前になっているが、もちろん元々は日本にない食文化だ。一体どのような定義なのだろう。
一般社団法人日本洋食協会によると、「洋食とは米飯に合わせて食す、日本独自の進化を遂げた西洋料理」と定義している。

日本人が育てたレシピ
西洋のレシピそのままの場合は西洋料理。対して、西洋の食材や調理法をアレンジして日本風に工夫し、日本で独自展開した西洋風の料理のことを洋食と呼ぶ。本格中国料理と和風中華料理との関係に似ている。中華料理店でおなじみの天津飯やエビチリは、中国には無く日本発祥の食べ物である。 

それでは、定番洋食メニューの読み方を紹介しましょう!

1.オムライス=蛋包飯(dàn bāo fàn)

2.  コロッケ=可樂餅(kě lè bǐng)

 3. カレーライス=咖喱飯(kā lí fàn)

 4.ハンバーグ=漢堡排(hàn bǎo pái )



5.ポテトサラダ=馬鈴薯沙拉(mǎ líng shǔ shā lā )

 6.エビフライ=炸蝦(zhà xiā ) 

 7.唐揚げ=日式炸雞(rì shì zhà jī ) 

 
以上是今天介紹的7種常見的日本洋食種類, 歡迎和我一起討論美食!

Akira Lin 

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

중국어    모국어
일본어    유창함
영어    일상회화가능

Akira Lin강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!