섬네일

한국어 회화를 잘하고 싶다면?

HWANG INJOON

온라인 레슨 150회를 기록하면서 오늘의 칼럼을 써볼게요. 
今日オンラインレッスン150回記念でコラムを書きたいと思います。

한국어를 공부하는 학생들에게 가장 많이 받는 질문 중 하나로서 회화를 잘하는 방법에 대한 글입니다.
韓国語生徒様から一番聞かれる質問の一つで韓国語会話を上手くできる方法に関する文です。

제가 생각하는 회화는 말하고 싶은 느낌, 생각을 쉽고 확실하게 그리고 많은 사람들이 알기 쉽게 말하는 것 그리고 이해하는 것 입니다.
私が考える会話は言いたい事をシンプルで確実にそして多くの人がわかりやすく言う事と理解する事です。

지금부터 한국어 회화를 잘하기 위해 먼저 알아야 할 것, 도움이 되는 팁을 써보겠습니다.
これから韓国語会話を上手くできるため、先に覚える事とアドバイスをお伝えいたします。

1. 한국어는 한자를 사용하지 않는다. 그래서 하나의 단어에 많은 뜻이 담겨 있다.
1. 韓国語は漢字を使わない。そのため一つの単語に色んな意味が込めている。

한국어는 오직 한글만 사용하는 언어입니다. 그러므로 같은 소리, 같은 문자라도 상황에 따라 의미가 크게 바뀔 수 있습니다.
韓国語はハングルを用いて表現する言語です。そのため同じ音と文字の単語も状況と文脈により、意味が大きく変わります。

예를 들어 "눈"이라는 단어가 있습니다. 다음의 문장에서 눈은 서로 완전히 다른 의미로 사용됩니다.
例えば、"눈"という単語があります。下記の文章で"눈"は完全に別々の意味で使われてます。

1)눈이 아파서 병원에 갔다. 目が痛くなって病院に行った。
2)어제 눈이 많이 내렸다. 昨日雪がたくさん降った。

회화에서 단어를 알맞게 사용하기 위해 단어 공부를 할 때는 단어의 여러 가지 의미를 공부할 필요가 있습니다.
会話にて単語を正しく使うため、単語勉強する際単語の色んな意味を覚える必要があります。

2. 말하는 상황에서 느낌, 생각을 말하거나 이해하는 방법을 배우자.
2. 色んな状況で感情、考えを言う、理解する方法を学ぼう。

한국어는 단어와 표현을 통해 그것의 특징이나 현재 상황과의 공통점을 전달하는 경우가 많습니다. 
韓国語は単語と表現を通してそれの特徴や現在状況との共通点を伝えるケースが多くあります。

예를 들어 속도가 굉장히 빠르다 라는 말은 
例えば、スピードがとても早いという言葉は

1)눈 깜짝할 새 あっという間に
2)빛의 속도 光の速度
3)총알 같이 弾みたいに

라는 단어, 표현으로 나타날 수 있습니다.
上記の単語表現を通して表せる事もできます。

회화 공부를 위해서 단어와 표현으로 나의 경험, 여러 가지 상황에서 느낌이나 생각을 전달하는 연습을 하는 것이 중요합니다.
会話勉強のために単語と表現を用いて自分の経験や色んな状況にて感情や考える伝える練習をするのはとても大事です。

3. 회화에 사용하는 툴을 개발하자.
3. 会話で使うツールを開発しましょう。

회화에서는 느낌과 생각을 전달하거나 이해해서 알기 쉽게 커뮤니케이션 하는 것이 중요합니다. 그러므로 상황에 따라 알맞은 표현, 바디랭귀지, 말하기 스킬을 사용하는 것이 효과적입니다.
会話は感情や考えを伝えたり理解しやすくコミュニケーションするのが大事です。なので状況によって正しいスキルを使うのが効果的です。


韓国語でよく使う話し方やツール
1)이해와 공감 理解と共感
~한 상황에도 나도 ~기분 이었어.//나도 ~라고 생각했어.//나도 ~같았어.
~な状況で私もこんな気持ちだった//私もそう思った。//私も~だった。

상대방과 같은 입장과 느낌, 감정을 느꼈다고 말하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
相手と同じ立場で同じ気持ちだった事を伝える時使う表現です。

2)패러프레이징 パラフレーズ
똑같은 내용을 다르게 표현하여 공감과 동의를 나타내는 방법입니다.
同じ内容を他の言い方で表せ、共感と同意を表せる方法です。

예를 들어 차가 너무 막혀서 시간이 오래 걸린다. 라는 표현이 있습니다. 패러프레이징으로서
例えば、交通渋滞が酷くて時間がかかるという表現はパラフレーズとして

A)차 놔두고 걸어가는게 빠르겠다. 車置いて歩いて行った方が早いね。
B)도로가 주차장이야. 道路が駐車場になっちゃった。
C)이렇게 차 막히는 것은 진짜 처음이야. こんな交通渋滞初めてだよ。


비슷한 단어, 표현을 같이 공부하여 몇 가지 패러프레이징을 만드는 습관을 기르는 것이 패러프레이징에 도움이 됩니다.
似たような単語、表現を共に勉強し、いくつかのパラフレーズを作る習慣を付けるのがパラフレーズに役に立ちます。

4. 질문 유도 質問誘導

이야기 하고 싶은 내용, 의미를 한국어로 모를 때 사용하는 방법입니다.
話したい内容意味を韓国語で分からない時使う方法です。

말하고 싶은 내용의 일부 특징, 나의 경험을 이야기해서 상대방으로부터 답을 말하게 하는 방법입니다. 
言いたい内容の一部特徴、私の経験を言って相手から正解を言ってもらう方法です。

예를 들어 "스파게티"라는 말을 하고 싶지만 이 단어를 모를 때 질문 유도를 통해 상대방이 말하게 할 수 있습니다.
例えば、スパゲティという単語を分からない時質問誘導を通し相手からその単語を言ってもらう方法があります。


나 : 어제 저녁밥 뭐 먹었어?  昨日晩ご飯何食べた?
상대방 : 어제는 그... 면 먹었어.  昨日はその;;麺食べた。 
나 : 어떤 면? 라면 먹었어?  ん?どんな麵? ラーメン食べたの?
상대방 : 아니, 이탈리아 라면. 토마토 소스?  いいえ、イタリアラーメン、トマトソース?
나 : 스파게티 먹었구나! 토마토 스파게티 맛있지.   スパゲッティ食べたんだ!トマトスパゲティ美味しいね

스파게티를 모르기 때문에 스파게티의 특징인 이탈리아 음식, 토마토 라는 말을 했습니다. 
単語スパゲティを分からないため、スパゲティの特徴であるイタリア飲食、トマトを言いました。

그러면 상대방은 스파게티라고 생각하기 때문에 말하고자 하는 내용을 확실히 전달할 수 있습니다.
そうすることで相手はスパゲティを思い出すため、言いたい内容をはっきり伝える事ができます。

단어를 공부할 때 그 단어를 설명할 수 있는 단어를 같이 공부하며 그 단어를 설명하는 연습을 하면 회화에서 질문 유도를 사용할 수 있습니다.
単語を勉強する際、その単語を説明できる単語を共に勉強し、その単語を説明する練習をすると会話で質問誘導スキルを使うことができます。

5. 의성어 의태어 사용
5. 音、動きを表せる言葉使用

한국어는 대상의 소리, 움직임을 나타내는 말이 있습니다. 
韓国語は対象の音や動きを表せる言葉があります。

"야옹야옹"은 고양이가 우는 소리이며 고양이를 말하고 싶을 때도 사용합니다. 이것을 의성어라고 합니다.
"야옹야옹"は猫ちゃんが鳴く声でそのまま猫を考えさせることもできます。これを의성어といいます。

"반짝반짝"은 표면이 깨끗하며 빛을 내는 상태를 의미합니다. 깨끗하거나 빛이 날 때 주로 사용합니다. 이것을 의태어라고 합니다.
"반짝반짝"は表面が綺麗でピカピカしている状態です。何かが綺麗だったり光を発光する時よく使います。
これを의태어といいます。

의성어, 의태어를 공부해서 말하고 싶은 대상을 설명하는 연습을 하면 회화에 도움이 될 것입니다.
의성어, 의태어を勉強し言いたい事を説明する練習すると会話にも繋がり何かを説明する時良いと思います。





 

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

한국어    모국어
일본어    유창함

HWANG INJOON강사의 인기 칼럼

  • 한국어

    10번째 레슨을 달성하며......

    <나는 왜 한국어 강사를 하고 싶었을까?> 결론부터 말하자면 나의 시간을 좀 더 가치 있고 유용하게 쓰고 싶기 때문이다. 나는 한국어 강사로서 나 자신도 보람을 느끼고...

    HWANG INJOON

    HWANG INJOON

    0
    4502
    2022년 3월 19일
  • 한국어

    한국어 공부에 어려움을 느끼는 모든 학생분들께

    저는 학생들이 원하는 것을 말해주는, 답을 가르쳐주는 사람은 아닙니다. 무언가 보여주는 사람이죠.   제가 보여주는 것은 답이 있는 방향입니다   그 방향으로 얼마만큼 가야 되는...

    HWANG INJOON

    HWANG INJOON

    0
    3673
    2022년 4월 02일
  • 한국어

    한국어 회화를 잘하고 싶다면?

    온라인 레슨 150회를 기록하면서 오늘의 칼럼을 써볼게요. 今日オンラインレッスン150回記念でコラムを書きたいと思います。한국어를 공부하는 학생들에게 가장 많이 받는 질문 중 하나로서...

    HWANG INJOON

    HWANG INJOON

    0
    3122
    2022년 10월 31일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!