【La parola di oggi】年賀状じまい (nengajoo jimai)

Yuco

Ciao a tutti!
みなさん、こんにちは!

今日(きょう)のことばは、"年賀状(ねんがじょう)じまい”

年賀状は、新年(しんねん)の挨拶(あいさつ)のハガキです。
年賀状じまい の ”じまい” は、"~を終(お)える” とか "やめる" という意味があります。

La parole di oggi 
è "年賀状じまい (nengajoo jimai)".
"じまい" di 年賀状 significa "cessare". 
年賀状じまい = Cessare di scrivere/inviare cartoline d’auguri di Buon Anno


L'invio di cartoline d’auguri di Buon Anno è la cultura giapponese. Però, questi ultimi anni, a causa della diffusione di SNS, il numero di persone che inviano cartoline d’auguri di Buon Anno è diminuito.

年賀状(ねんがじょう)は日本(にほん)の文化(ぶんか)です。
でも、近年(きんねん)はSNSの普及(ふきゅう)により、年賀状を送(おく)る人(ひと)が少(すく)なくなりました。

es.
今年から年賀状じまいすることにします。
Cesso di scrivere/inviare cartoline d’auguri di Buon Anno da quest’anno.

すこし、さびしい感(かん)じ がします。
Mi sento un' po triste...
专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。
不接受评价/这篇投稿不接受评价
Recommend ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

日语   母语程度
英语   日常会话程度
意大利语   日常会话程度
韩语   只能说一点

讲师专栏排行榜

« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询