Row or row?

EmilyGL

There are some words that are spelt the same, but have different meanings and pronunciation. You can call these words homographs or homonyms. Here are a few for you.
 
Row can mean a line of things arranged next to each other: she placed the cups in the table in a row.
Row can also mean to move a boat with oars, as in the picture above: we will row the boat along the river tomorrow. It can be a noun too: let's go for a row.
 
Although the meanings are different, the pronunciation for them is like "oh" or capital O, to rhyme with blow.
 
Row can also mean a noisy argument or disturbance: he could hear them having a row in the room next door.
The crowd in the street made a terrible row.
 
With this meaning, the pronunciation changes to oww (/raʊ/), to rhyme with now and wow.
 
So the lady in the photo could row her boat and have a row, with two different meanings and pronunciations.
 
Here is another example: the wind blew the man's hat off.
Wind, the strong movement of air, is pronounced with a short "i" (wɪnd) to rhyme with tinned and grinned.

Wind can also mean to turn or wrap something repeatedly around something else: she winds the wool into a ball; he winds the rope around the pole.
 
With this meaning, the prounciation is /waɪnd/, to rhyme with mind and find.

Wind pronounced like this also means to tighten up and you can wind up an old-fashioned clock or watch, by tightening the metal spring that makes it work.
 
And finally, wind pronounced like this means to travel in a way that bends and twists, just like a river does.
The river winds its way along the bottom of the valley.
 
The past tense is wound (/waʊnd/), to rhyme with ground: they wound up the clock every day.
 
We could say: as the wind grows stronger, they wind their scarves around their necks.
Here we have two different meanings and two different pronunciations.
 

 
 
 
本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Popular ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ

EmilyGL講師の人気コラム

  • The Isle of Purbeck, England, UK

    Main photo by Bermicourt - Own work, CC BY-SA 3.0, Link I heartily recommend visiting the Isle of ...

    EmilyGL

    EmilyGL

    1
    5621
    2019年4月4日
  • Anglo-Saxon Verse

    Main photo by By Jononmac46 - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?cur...

    EmilyGL

    EmilyGL

    0
    5568
    2019年5月15日
  • 英語/英会話

    The Same But Different

    I have moved between Scotland and England several times in my life, and in some ways, that should b...

    EmilyGL

    EmilyGL

    0
    5324
    2019年3月27日
  • 英語/英会話

    Man with a Movie Camera

    Without doubt, the film which I would recommend to anyone is Dziga Vertov's 1929 film, Man with a...

    EmilyGL

    EmilyGL

    0
    5173
    2019年4月25日
« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!