転職 離職 脱毛 

borabora

아래 일본어는 한자 그대로 바꾸면 전혀 다른 의미가 됩니다. 
転職 이직 (전직은 한국에서 과거 직업을 말하는 경우 사용, 전직 아나운서, 전직 가수 등)
離職 퇴사 (이직으로 번역할 시 단순 직장이동이 되므로 NG) 
脱毛 제모 (탈모는 抜け毛, 除毛는 보이는 털만 제거/脱毛는 뿌리까지 제거하는 방법) 

아예 다르면 포기하고 외울텐데 
직역해도 말은 되지만 전혀 다른 뜻으로 갈 수 있는 표현은 따로 정리해두면 좋습니다. 


Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Koreanisch   Native
Japanisch   Near-Native

borabora's beliebteste Kolumneneinträge

  • Japanisch

    声を出して訳してみる!

    はじめてのコラムです。 みなさん、お元気ですか?私は通訳に興味をもっている方々と楽しく勉強しています。 実際、通訳の現場では、文章が終わった瞬間、訳が出るのが普通です。 同時通訳のときは文章を...

    borabora

    borabora

    0
    8871
    Oct 3, 2018
  • マウント合戦

    「いじめや無視といった直接的な被害があるケースのほか、陰口が多く陰湿、女性のマウント合戦、さぼっている人がいてイライラするなど様々な声が挙がりました。   '따돌림이나 무시같은 직접...

    borabora

    borabora

    0
    4707
    Mar 3, 2021
  • 歯石を取る

    저는 일년에 두 번 스케일링을 합니다.보통은 일년에 한 번 정도가 적당하다고 하나 잇몸이 약해 평소에미리 관리해주는 게 좋다는 의사의 말에 6개월에 한 번씩 병원을 찾습니다.금액...

    borabora

    borabora

    0
    4472
    Mar 4, 2021
  • フードデリバリー

    코로나 시국으로 한국은 물론 전세계적으로 배달업이 성장하고 있는데요.최근에 일본에 진출한 '푸드네코'를 아시나요?푸드네코는 한국 '배달의 민족'이 야심차게 일본시장을 겨냥해 시작...

    borabora

    borabora

    0
    4097
    Mar 2, 2021
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat