「差不多」跟「差一點」

Shihbo

 

 


「差不多」跟「差一點」



「差不多」跟「差一點」是兩個看起來有點像但是意思其實不一樣的詞。我們可以從以下兩個句子簡單分別:

 

❶狗狗差一點死了。

 

❷狗狗差不多死了。

 

❶的句子裡面狗狗沒有死,❷的句子裡面狗狗已經死了。

 

如果再用更容易了解的說明,「差不多」形容的是「相似的程度」,「差一點」形容的是「微小的差距」。

 

以這個句子為例,括號裡面要填差不多還是差一點呢?

 

例:他昨天告訴我的事情,我(                )都忘了。

 

以下面的圖片為例,假設昨天他所告訴我的東西的全部是A,而我忘掉的部分是B,因為A跟B的大小幾乎一樣大,所以「差不多」是正確的答案。



 

使用「差一點」的狀況,必定有一個基準點,如:

 

98分,可以說「差一點」就100分,但不能說「差不多」就100分,但如果是比較分數的「總量」,我們可以說98分跟100分「差不多」。  


 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

課程內容諮詢

20
700ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

中国語   ネイティブ
英語   ネイティブ級
日本語   流暢

Shihbo講師の人気コラム

  • 台湾人の称呼語と人間関係:フォーマルであればあるほど、親しくない

    日本語では、親族や非常に親しい友人でない限り、通常「姓+さん」で周囲の人を呼びます。また、日本には姓が多いため、このような呼び方をすれば誰が誰であるかすぐに区別できます。 しかし、華語圏、特に台湾...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    589
    2024年5月8日
  • 「才」的五個用法

    https://youtu.be/b7RZT0zQQ1U?si=YNGq9Fc5rnQRq5Qn「才」的五個用法   在現代華語裡面,「才」也是一個很常使用的字,他是一個「副詞」,因此通常是放在動詞...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    536
    2024年6月8日
  • 「對不起」跟「不好意思」

      這篇文章要來解釋台灣人最常講的「不好意思」的涵義與由來,以及「不好意思」與「對不起」的差異,並試圖解釋其使用差異。   首先,我想先分析「對不起」的文法意義與用法。   華語表現語法中,有一文...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    506
    2024年5月14日
  • 副詞「甚至」の使い方と説明 / 副詞“甚至”的用法與解釋

    副詞「甚至」の使い方と説明   再び「烏鴉學舌」にようこそ。今日は、よく使われる中国語の副詞「甚至」を一緒に学びましょう。   「甚至」は台湾の人が非常によく使う副詞で、ある状況の程度が予期を超える...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    489
    2024年6月1日
« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!