Quel temps fait-il?

Mathilde

Bonjour tout le monde, comment allez-vous?

En ce moment le temps est mauvais à cause de nombreux typhons qui ont frappé le Japon. J'ai donc pensé faire un article sur deux expressions typiquement françaises pour exprimer le mauvais temps.

"Il pleut des cordes"

ou

"Il pleut à verse"

Ces deux expressions idomatiques signifient "il pleut beaucoup".

En France, il n'y a pas de typhons, mais on a le proverbe :

"Après la pluie, le beau temps"

最近、台風(un typhon)が次々と日本に直撃していて、天気が乱れている日々が続いてますが、お元気ですか。

台風ということで、悪い天気を意味するフランス語らしい慣用表現(une expression idiomatique)を紹介したいと思います。

"Il pleut des cordes" une corde紐

または

"Il pleut à verse"

この二つの表現は「雨が激しい」という意味です。

フランスには台風はありませんが、こんなことわざがあります:

"Après la pluie, le beau temps" 雨のち晴れ

是非またの機会にこの表現を使ってみてください〜!

A bientôt!

 

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (2)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
  • Mathilde

    慣用表現は国によって違うので、勉強して実際使って見ると会話が楽しくなりますよね♪ またこういう記事を書くようにするので、是非読んでください!

  • masako360

    Merci pour expressions amusantes. Je utiliserai .

Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

프랑스어    모국어
일본어    대단히유창함
영어    일상회화가능

Mathilde강사의 인기 칼럼

  • 프랑스어

    Epiphanieという祝祭はご存知ですか?

    今日1月7日はépiphanieという祝祭です。 ガレット・デ・ロワというケーキを食べる日で、たまに日本のパン屋さんでも見かけますが、フランスではどうやって祝われるか、ご存知ですか?...

    Mathilde

    Mathilde

    0
    3527
    2018년 1월 08일
  • 프랑스어

    今日のひとこと#2「冗談だよ!」

    今日のひとこと、「冗談だよー」という表現では、plaisanter(冗談を言う、ふざける)とrigoler(笑う)という動詞、またはune blague(冗談)という名詞を使うことができます。 ...

    Mathilde

    Mathilde

    0
    3450
    2016년 10월 08일
  • 프랑스어

    今日のひとこと#3「気に入った?」

    今日のひとことは「気に入った?」という表現です。 plaîre(気に入る、好かれる)という意味の動詞を使って簡単に表現できます! 親しい相手なら: Ça te...

    Mathilde

    Mathilde

    0
    3440
    2016년 10월 22일
  • 프랑스어

    Quel temps fait-il?

    Bonjour tout le monde, comment allez-vous? En ce moment le temps est mauvais à cause de n...

    Mathilde

    Mathilde

    2
    3388
    2016년 9월 23일
« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!