To make today's post fun to read, I have snuck (or should I say sneaked) a hidden gag somewhere in the text below. I made it really hard to spot. So, please look hard for it as you read.
OK, let me start today with some clarification: In the previous post, I said that "you and I" sounds like "Ewan, die!" That might have given you the wrong impression that *I* said, "Ewan, die!" and you might have thought I was very rude. I'm not such a rude person. The banner on my prof pic says "Old," but not "Rude"... yet. All I did was point out a sound change that occurs when you say "you and I." The "d" sound at the end of "and" combines with the vowel of "I" and makes the "die" sound. So, I'm just a messenger who delivered that to you. Please don't blame the messenger. It's not me but One Direction (if they have not changed their name yet) that says "Ewan, Die!" repeatedly in the song. They are the ones to blame.
Anyway, contrary to my polite personality, the song I picked for today's post is "Rude" by Canadian reggae band "MAGIC!" This is their debut single, but the band's lead singer, Nasri, isn't new in the music business. He's been working with another guy for years as a songwriting/production duo named "The Messengers." Their works include Justin Bieber's "All Around The World" and "Never Say Never," among many others.
Justin Bieber - All Around The World (2013)
http://www.youtube.com/watch?v=OmliBRZUxnk
Justin Bieber - Never Say Never (2010)
http://www.youtube.com/watch?v=_Z5-P9v3F8w
So, next time you research a song, check who its writers and producers are. You might find the name "The Messengers" some time. But, they're just the messengers, so please don't blame them. Blame 1D (or 1WSB, depending on their current name) instead.
Anyway, back to today's song. Lyrically, this song is about a man (presumably Nasri) asking his girlfriend's father for permission to marry his daughter. Nasri gets turned down. Not once, but three times. Each time, he pleads with the father, "Why you gotta be so rude? / Don't you know I'm human, too?" I think Nasri is as rude as the father. The father's answer is no, and he never changes his mind in the song.
In the video, however, it looks like the father, without saying anything, relents or quits caring in the end and disappears back into the house with his wife. That, or he just goes inside to make a phone call to a local pest control company. I don't know. What do you think?
Also, in the video, you see Nasri kneel down and propose to the girl, giving her the engagement ring. That's not in the lyrics.
Anyway, this song, as well as the video, is very interesting to me personally because I myself might pop the question in the not-so-far future. So, this is very helpful for my own planning. Here are some do's and don'ts I have put together by studying the lyrics and the video.
Do's: None.
Don'ts:
Don't use a car. I can't drive, and I'm not sure I can ride a bike, either, because I haven't ridden one in ages. So, I'd better arrive at her house on a tricycle, with training wheels to be on the safe side.
Don't wave your body like seaweed. That's contagious.
Don't ask the father. Ask the mother instead. Mothers are usually more understanding.
Don't accidentally ask the mother to marry you.
Don't "run away to another galaxy." This is what he says in the lyrics, implying the possibility of eloping as the last resort. But, that's not a good idea. Other galaxies are too far away. The Andromeda Galaxy, for example, is about 2.5 million light-years away from the earth. Can you calculate how many years it will take if you fly from here to that galaxy at the speed of light? I can't even imagine.
Considering all of these, and also considering that every marriage proposal should be unique, I've come up with the following plans so far:
Ride a NYC-bound Long Island Rail Road train with her, and propose to her in the train car, as I play a Justin Timberlake song on my smartphone speaker.
(*These plans are subject to change.)
Unfortunately, I'm low on funds. So, I'd be very grateful if anyone could help me out and chip in for this noble cause. Here's how: Make a regular lesson request. Say in the message, "No actual lesson needed. Just take the money. Good luck, Yoshinori!" The amount of money you want to donate can be chosen from all the lessons I offer (except for the zero-point lesson). There's no limit on how many times one person can make a donation. Part of the money will automatically be donated to Cafetalk, too. Now, I know it would be terribly rude to ask all of you for financial help, so I wouldn't do that. Instead, only those of you who couldn't find the hidden gag are asked to make your contributions as a penalty. Thank you in advance!
今日のブログは、読むのが楽しくなるように、以下の本文中のどこかに隠し gag を1つこっそり入れてあります。かなり見つかりづらいようにしてあります。なので、読み進めながら頑張って探してください。
では、今日はあることをハッキリさせることから始めさせていただきます。前回のブログで、「you and I」が「Ewan, die!」【ユーアン・ダイ】(ユーアン、死ね!)みたいに聞こえるとぼくは言いました。あれを、「ユーアン、死ね!」と「ぼく」が言ったかのように誤解されてしまったかもしれませんし、みなさんぼくのことをとても失礼(rude)だと思われたかもしれません。ぼくはそんな失礼な人間じゃありません。ぼくのプロフィール写真にかかってるリボンには「Old」とは表示されていますが、「Rude」とは表示されていません・・・今のところは。ぼくがしたのは「you and I」と言うときに起こる音の変化を指摘しただけです。「and」の最後の「d」の音【ドゥ】が、「I」の母音【アイ】と結びついて、「die」【ダイ】の音になるということです。なので、ぼくはそれをみなさんに伝えただけの伝達者(messenger)にすぎません。伝達者を責めないでください。曲の中で何度も「ユーアン、死ね!」と言ってるのはぼくではなく One Direction (まだグループ名が変わっていなければ)なんです。彼らこそ責められるべきなんです。
それはいいとして、ぼくの礼儀正しい性格に反して、今日のブログ用に選んだ曲は、カナダ人レゲエバンド「MAGIC!」(マジック!)の「Rude」です。この曲は彼らのデビューシングルなのですが、バンドのリードシンガー「Nasri」【ナズリ】は音楽業界の新人なわけではないんです。彼はもう1人の男性と「The Messengers」という名前のソングライティング・制作デュオを組んで、何年もの間活動を続けてきているんです。彼らの作品例には、Justin Bieber の「All Around The World」「Never Say Never」など多数あります。
Justin Bieber - All Around The World (2013)
http://www.youtube.com/watch?v=OmliBRZUxnk
Justin Bieber - Never Say Never (2010)
http://www.youtube.com/watch?v=_Z5-P9v3F8w
ということで、次回みなさんが曲を調べるときには、その作詞作曲者&プロデューサーをチェックしてみてください。「The Messengers」という名前を見かけることがあるかもしれません。しかし、彼らは伝達者(messenger)にすぎないので、彼らを責めないでください。代わりに 1D (または 1WSB/彼らの現在のグループ名による)を責めてください。
それはいいとして、今日の曲に戻ります。この曲の歌詞の内容は、ある男性(Nasri と思われる)がガールフレンドの父親に、彼女との結婚の許しを求めるというものです。Nasri は断られます。1度だけでなく、3回も。毎回、彼はその父親に「Why you gotta be so rude? / Don't you know I'm human, too?」(どうしてあなたはそんなに失礼な態度をとらなきゃならないんですか?/ぼくも人間だっていうことがわかってないんですか?)って嘆くんです。Nasri もその父親と同程度に失礼って思います。父親の答えは「No」で、曲の最後までその答えは変わりません。
しかし、ビデオの中では、父親は何も言わずに最後に容認したか、またはどうでも好きにしろっていう気持ちに変わって、妻といっしょに家の中に消えていくように見えます。それかまたは、地元の害虫駆除会社に電話をかけるために家の中に入っていくということかもしれません。よくわからないです。みなさんはどう思いますか?
また、ビデオの中では、Nasri が膝をついて彼女にプロポーズして、婚約指輪(engagement ring)をあげる場面もあります。あれは歌詞には含まれてない内容です。
それはいいとして、この曲もビデオもぼくには個人的にとても興味深いです。どうしてかというと、それほど遠くない将来、ぼく自身もプロポーズするかもしれないからです。なので、これはぼく自身のプラニング用としてとても役立ちます。この曲の歌詞とビデオをよく見て「すべきこと」「すべきでないこと」をまとめてみたのがコチラ↓
すべきこと:なし。
すべきでないこと:
車は使わない。ぼくは車の運転ができなくて、しかも、自転車も相当長い間乗っていないので、乗れるかわからず。なので、三輪車に乗って彼女の家に行くのがよい。念のため補助輪もつけて。
体を海藻みたいに揺ら揺らさせない。伝染するので。
父親に尋ねない。代わりに母親に尋ねる。母親の方がふつうわかってくれるので。
間違えて母親に自分と結婚してくれるように尋ねない。
「別の銀河まで逃げ去る」ということはしない。これは彼が歌詞の中で言ってる言葉で、最終手段としての駆け落ちの可能性を示唆するもの。しかし、それはよくない考え。他の銀河は遠く離れすぎてるので。たとえば、アンドロメダ銀河は地球から約250万光年離れてる。みなさんは、もしここからその銀河まで光速で飛んで行くとして何年かかることになるか計算できますか? ぼくには想像すらつきません。
これらのことすべてを考慮して、さらにプロポーズというものはそれぞれユニークであるべきということも考慮して、今のところ思いついたのは次のようなプランです↓
ニューヨーク市に向かうロングアイランド鉄道の電車に乗って、その車内で、自分のスマホのスピーカーで Justin Timberlake の曲をかけながら彼女にプロポーズする。
(※このプランは変更される可能性あり)
残念ながら、資金が不足しています。なので、この気高い目的のために力を貸していただき、お金を寄付していただけるような方がいると大変ありがたいです。やり方は以下の通りです。ふつうにレッスンリクエストを送っていただく。メッセージ欄に「実際のレッスンは結構です。お金だけお受け取りください。先生、頑張ってください!」と書く。寄付金の希望金額はぼくが提供している全レッスン(ゼロポイントのレッスンを除く)からお選びいただけます。1人の方が寄付していただける回数に制限はありません。お金の一部は自動的に Cafetalk にも寄付されます。さて、みなさん全員に金銭的なヘルプを求めるのは非常に失礼なことになるとわかっているので、それはしません。代わりに、隠し gag を見つけられなかった方のみ、ペナルティーとして寄付をお願いいたします。あらかじめ、ありがとうございます!
Yoshinori
2014년 8월 07일
>>>Ms. tattokochan Thank you! Anyway, how about adding "except for" and "including" and halving it to find the middle ground between the two? That will be a win-win for both of us. Sounds good, right? OK. Let me do the calculation for you. engagement-gag=enement, {(except for)+including}÷2=excluding. You're welcome in advance!
LLE
2014년 8월 07일
Let me say in advance,"Congratulations!" I have a piece of advice to give you. You should carry out your plan with some changes, if any, ASAP so as not to make the engagement a gag! As one of your and your girlfriend's friends, I'm thinking I could help you out if you replaced "except for" with "including". LOL Anyway, I 'm looking forward to your report on how your plan has worked out. Good luck!
Yoshinori
2014년 8월 07일
>>>yuko1さん 貴重なご意見をありがとうございます! 実は、日本語と英語の配置順は、このブログのスタート時に迷った点の1つなのです。結局、Cafetalk人口の大部分は「日本人」だろうという仮定から、ブログを開いたときに英語本文が表示されると、2カ国語構成ということに気付く前にすでに敬遠されてしまう可能性が高いっていう推測から、とりあえず「日本語→英語」の順でスタートしてみようということにしたのです。で、このブログが2カ国語構成だということについての読者さんの認知度がある程度高まったら、「英語→日本語」に変えようと思い、そのタイミングを計っていたのです。で、前回それを実行したという経緯です。以上のことはまったく無意味だった可能性も高いのですが。で、今後はさらに、読者さんが「英語が先」というフォーマットに慣れたと思われる段階で、日本語の方は思い切って取っ払ってしまう予定です。さらに、そのあと、読みやすさを追求するため、英語の方も取っ払ってしまう予定です。ウソです。
yuko1
2014년 8월 07일
英文が先に書いてある方が読みやすくていいですね。個人的にだけど。日本語が先だと、日本語読んで納得して、英文読まない時があったので。