日本語の作文添削、自然な日本語を学びたい方
Kursinhalt
日本語の添削サービス
自然な日本語になっているか確認したい方、
メールやSNS、書類や履歴書、小論文、日記などの添削
新聞やエッセイなどを日本語に翻訳してみたい方にお勧めです。
大学院を卒業(日本語講師取得)した講師が、文章を添削をします。
①まず、ご希望の内容(メール、エッセイなど)、日本語で書いたファイルを講師に
送ります。
②その後、送ってくださった文章を講師が添削後、学生にお送りします。
注意
◎オンライン授業ではなく、添付ファイルを利用した授業です。
◎日本語の文章を受け取った後、添削し学生に返送するのに2~3日程度かかります。
◎ファイルは添削するためWordファイルでお願いします。
Cafetalk Rücktrittsregelung
Vor der Bestätigung einer Kursbuchung
- Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
- Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
- Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
-
No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
(Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)
Alle Kurse von dieser/m TutorIn
-
-
-
グリーフケアカード・ペットロスケアカードのマスタープログラム
グリーフケアカード&ペットロスケアカードのマスタープログラム グリーフケアを学びながらグリーフケアカードの使用方法、注意点をお伝えします。希望者に終了証発行致します。50 Min. X 2 10,000PPaket mit 2 Kursen -
留学を考えているナースの相談窓口
海外に留学してみたい!ナースに、フィリピン、オーストラリア、ニュージーランドなど50か国以上滞在したナースが留学前に必要なノウハウをお伝えします0 Min. 500P -
-
メールで添削 専門卒ナースが大卒ナースになるための学士論文添削サポート
大学院卒ナースがする論文添削サービス 忙しい看護師さんのための看護学士 学習成果レポートサポートサービス0 Min. 10,000P -
-
Medical Expressions ナースが教える医療&介護の日本語表現
看護師が教える使える医療と介護の日本語 Medical Expressions/ 간호사의 일본어25 Min. 1,500P -
-