Latest request: More than 1 month ago

《日→英》ネイティブによる本格的な翻訳(500文字)

0Min.
4,500 P
プロの翻訳家として10年以上の実績のある、日英バイリンガル講師が、日英翻訳を承ります。ビジネス文書、論文、WEBサイト等対象。

Kursinhalt

プロの翻訳家として10年以上の実績のある、日英バイリンガル講師が、日英翻訳を承ります。


<対象>
ビジネス文書、各種論文、ウェブサイト英語版等を対象とした、より完成度と翻訳精度を求める方を対象にしたサービスです。


<条件>
日本語500文字までのテキストを英文に翻訳します。

・内容が、日本語の文章が不完全(意味がわからない等)、公序良俗に反する、専門性が著しく高すぎる、文字数が500文字を超えている等の理由でお受けできないこともございます。

・テキストの内容を確認した上で、翻訳の精度を守るため、必要に応じて、背景、文脈、出典等をご質問させていただく場合がございます。

・翻訳物の納品日は、リクエスト時に内容を拝見した上で、メッセージにて目安をお返事させて頂きます。締め切り等がある場合は、事前に無料相談ページから日本語のテキストを添付頂いた上で、お問い合わせ頂ければ、ご回答申し上げます。

・こちらのサービスでは、翻訳の精度を最重要事項に考え、細心の注意を持って取り組みますので、納期に余裕を持ったリクエストをお願い申し上げます。

・やりとりは日本語、英語のどちらでも構いません。

・生徒様から頂いた個人情報、テキストの内容は秘密保持を遵守いたします。



<500文字以上をご希望の方>

下記が料金表です。

~500文字      1レッスン
500文字〜1000文字    
2レッスン
1001文字〜1500文字  3レッスン
1501文字〜2000文字  4レッスン

※例えば、1250の文字をご希望の方はこちらのレッスンを3つ分受講ください。
※一度のレッスンで2000文字を超えるテキストの翻訳を希望される場合は、事前に無料相談ページより、内容をご相談ください。



<添削希望の方はこちらへ>
こちらのレッスンは、日本語を、英文に翻訳するサービスです。英文の添削をご希望の方は「英作文の添削」のレッスンを受講ください。

Cafetalk Rücktrittsregelung

Vor der Bestätigung einer Kursbuchung

  • Stornierung jederzeit möglich

Nach der Bestätigung einer Kursbuchung

  • Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
  • Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
  • No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
    (Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)

Alle Kurse von dieser/m TutorIn

All Lessons All Lessons
English
Piano
Lyric Writing / Composition / Music Production
Conducting
Takayuki Charette
from
in
3038
514

Mögliche Kurszeiten  

Mo 09:00   23:00
Mi 09:00   23:00
Do 09:00   23:00
Fr 09:00   23:00
Sa 09:00   23:00
So 09:00   23:00
Actual availability may differ. Please check when you make a request.
Shown in Asia/Tokyo time.
《日→英》ネイティブによる本格的な翻訳(500文字)
0Min.
4,500P

Takayuki Charette

from
 
in
 
Got a question? Click to Chat