ガレットデロワを家で作ってみた!

Shibashiba

1月6日は東方の三博士が幼子イエスを訪れたとされる日。

食いしん坊にとっては、ガレットデロワの日でした!

最初は電車で買いに行くつもりだったのですが、それこそ不要不急の外出かと。急遽、家で作ることに。

というか、正確には、「ガレットデロワもどき」を作ってみたと言うべきですね^^;

家の近くで材料を調達。

1 パイ生地

2 アーモンドペーストの代わり

3 中に入れるフェーブ

これで全部。

パイ生地は冷凍ものでよしとする。

アーモンドペーストは、子どもがお腹が痛くなることが多いので、ほかのもので代用したいと色々見たのですが、なかなか決まりませんでした。

ジャム?-いや、さすがに却下されそう。

いっそのことアップルパイにしてしまおうか?-いや、それも却下だろうな。

チョコレートパイならいいかな?特別感を出すために、ホワイトチョコレートで作ってはどうだろう?

しかし、デザート作りに良さそうなホワイトチョコは見つからず。

困ったときのカルディさん。

これだ、と直感したの「イチゴバター」なる商品。

後は肝心のフェーブだ。

フェーブとは、フランス語でインゲン豆など豆のこと。かつてはガレットデロワの中に堅いままのインゲン豆を隠し、豆が入った部分が当たった人が、その日のロワ(王)となる遊びでした。

だから今でも、ガレットデロワを買うと、紙で作った王冠がついてきます。

今は、様々なデザインの小さな瀬戸物が入っています。

今回はインゲン豆にしちゃおうかな?いやいや、子どもにはもう少し愛嬌のあるものを・・・

瀬戸物屋さんでかわいい箸置きを見つけました。もちろんフェーブには大きいのですが、間違って飲み込んじゃうこともなさそう。

型にパイ生地の半分を敷き、オーブントースターで空焼き。

イチゴバターを塗ってフェーブを乗せ、上からさらに生地を乗せると・・・そこに何かあるのがありありと分かってしまう(-_-;)。まるで毛布をかぶってるみたい!

焼けば膨らんで分からなくなるかも?

はい、何とかなりました。よく見ればすぐわかるけど(-_-;)

手作り感ありすぎのガレット。

(手作りとか言って冷凍パイシート使ってる(-_-;)

子どもがフェーブを当てました。


簡単ですが、おいしかったです!

ガレットも食べたことだし、クリスマスの飾りも片づけないとね。


-------------------------------------------------------------------------------------

Shibashibaは、英語、フランス語のレッスンのほか、日本語の読解力や文章力のレッスンもしています。

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    유창함
프랑스어    유창함

Shibashiba강사의 인기 칼럼

  • おもしろいフランス語表現 - よく舐められた子熊?!

     Un ourson bien léché. フランス語を直訳すると「よく舐められた子熊」実は、しつけの良い子、お行儀のいい子という意味です。 母熊...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5676
    2020년 6월 30일
  • 「一寸の虫にも五分の魂」-私が好きな日本語の言葉

    子どものころから好きな言葉。「一寸の虫にも五分の魂」簡単に踏みつぶせるように見えるかもしれない。でもね、どんな小っちゃな虫にだって魂はあるんだよ!「魂」とは、死後の魂のことではありません。精神力とか...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5441
    2020년 7월 15일
  • フランス語のことわざ - Qui ne tente rien n'a rien.

    直訳すると「何も試さない者は何も得ることがない」というフランスのことわざ。15世紀ベルギーの哲学者の言葉「サケを釣るには小魚を手放さなければならない」が元になっているという説も。日本の、というか中国...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5182
    2020년 8월 30일
  • ベルギーの詩人、アンリ・ミショー

    好きな詩人と聞かれるとちょっと困ってしまうけれど、今回はアンリ・ミショーを挙げようと思います。   ミショーは19世期の最後の年である1899年に生まれ、1984年に没したベルギーの詩...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5171
    2020년 7월 30일
« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!