久しぶりのコラムですが、みなさまお元気でお過ごしでしょうか。✧♡✧♡
韓国語でも書いていますので、是非読んでみてくださいね。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
さて、わたしは、コロナの制限が緩和されたので、さっそく居酒屋へ行ってきました^^
そこで ...
突然ですが、「シャリキンレモンサワー」の「シャリキン」ってなに?
「シャリッ!」「キン!」
ん~... わからない。
店員さんに聞いてみました。
私「あの~、シャリキンレモンサワーってどんな飲み物ですか?」
店員さん「あ~、シャリキンレモンサワーですね。シャリシャリのレモン味の氷が上にのってます。」
私「なるほど~、で、キンは?」
店員さん「キンキンに冷えてるって意味です。あ、メニューに写真ありますよ。」
(写真をみれば一目瞭然^^)
私「あ~、おいしそう。じゃあこれください。」
と、なったわけですが。
食感の表現は本当におもしろいなぁと思いました。
「シャリシャリ」って、氷がとても小さく砕かれて、小さな粒々(つぶつぶ)になった感じです。
食べ物だけじゃなく、洋服の素材を表現するときにも使います。
ぜひ「シャリシャリ」で画像検索してみてください。
平仮名の「しゃりしゃり」 カタカナの「シャリシャリ」
これだけでもイメージが少し違います。
「シャリシャリ」が「ジャリジャリ」になると、なんだか砂を噛んでるような感じがします。
みなさんの国には、どんな食感の表現がありますか?
フリートークでお話しましょう~^^
最後まで読んでくれてありがとうございました(@^^)/~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
여러분 안녕하세요.
오랜만에 칼럼을 씁니다^^
여러분 잘 지내시죠?
저는 코로나의 제한이 완화되어서 술집에 다녀왔어요^^
거기에ㅡ..
잘 모르는 음료가 있었어요.
「샤리 킨 레몬 사워」라는 음료인데 「샤리 킨」이 뭐야?
「샤리 킨 레몬 사워」라는 음료인데 「샤리 킨」이 뭐야?
응.. 모르겠다.
그래서 점원에게 물어봤어요.
나 "저...샤리 킨 레몬은 어떤 음료수예요?"
점원 "아 샤리 킨 레몬 사워는 샤리 샤리의 레몬 맛의 얼음을 얹진음료입니다."
나 "아ㅡ 그렇구나. 그렇다면 킨은?"
점원 "킨은 너무 차가워 머리까지 띵하는 느낌의 표현입니다. 아, 메뉴에 사진 있어요."
사진을 보면 한눈에 쫙 ㅡ
나 " 맛있겠다! 그럼 이거 주세요." 해서 맛있게 먹었어요.
식감의 표현은 정말 재미 있다고 느꼈습니다.
"샤리 샤리"는 아주 작은 간얼음을 씹을때나는 느낌입니다.
"샤리샤리"는 음식뿐만 아니라 양복의 소재를 표현할 때에도 사용합니다.
한번 "샤리 샤리"를 화상검색을 해보세요ㅡ.
히라가나의 "しゃりしゃり"
가타가나의 "シャリシャリ"
이것만으로도 이미지가 조금 다릅니다.
"シャリシャリ"가 "ジャリジャリ"에 되면 조개의 모래를 씹은 느낌이 듭니다.
여러분 나라에는 음식에 관한 어떤 표현이 있습니까?
프리 토크에서 이야기해주세요〜.
끝까지 읽어 주셔서 감사합니다.^^
끝까지 읽어 주셔서 감사합니다.^^
回應 (0)