お魚はお魚でも……

Yukiko.T

 初級の皆さんが使い方に迷いやすい単語の代表格として、「물고기[ムルコギ]」と「생선[センソン]」を挙げることができるでしょう。どちらも「魚」を意味しますが、使い分けには注意が必要です。
 물고기は、動物としての魚を指します。一方생선は、漢字で「生鮮」と書き食材としての新鮮な魚を指します。また、食べ物としての魚は「고기[ゴギ]」とも言います。고기は最初に牛・豚・鶏等主に陸上の動物の肉だと習いますから、これまたややっこしいことこの上なしですね^^;
 皆さん、海で泳いでいる魚は물고기で、魚屋さんの店先に並んでいるのが생선ですよ!これでもう迷う必要はありません。水族館の回遊水槽を泳いでいるピカピカ・ピチピチのマグロさん達、美しいですよね。でも、申し訳ないことに私にはあのマグロさん達が、물고기ではなく생선に見えてしまうのです。まるでお寿司がスイスイ泳ぎ回っているように……。
專欄文章僅代表作者個人觀點,不代表咖啡滔客的立場。
不接受評價/這篇投稿不接受評價
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

日語   母語程度
韓語   流利

講師專欄排行榜

  • 韓語

    語学のススメ

    今このコラムを読んでくださっているいうことは、語学に興味をお持ちか、すでに勉強中の方ですよね?!(名探偵~^^)皆さんは、外国語力の中でどれを一番伸ばしたいでしょうか。話す力?聞く力?読む力?書く力...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6020
    2021年 1月 21日
  • 韓語

    喉元過ぎれば熱さを忘れる

    「喉元過ぎれば熱さを忘れる」という諺がありますよね。苦しいことも過ぎてしまえば、その時の苦しみや恩を簡単に忘れてしまうという意味です。 韓国にも、この諺と意味がぴったり同じ言葉があります。「화장실 ...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5306
    2020年 12月 21日
  • 韓語

    코로나19[コロナイルグ]

    コロナ禍に世界が揺れていますね。今年は、新型コロナウイルスにまつわる数々の新語・流行語が誕生しましたが、韓国も例外ではありません。 韓国では、日本で言うところの「新型コロナ」という略称を코로나19[...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    4936
    2020年 12月 17日
  • 韓語

    라면[ラミョン]

    라면[ラミョン]とは、ラーメンのことです。今でこそ日本式の生麺を使ったラーメン店も増えましたが、元々は韓国で라면[ラミョン]と言ったらインスタントラーメンを意味します。しかも、そのほとんどがお馴染み...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    4909
    2020年 12月 14日
« 返回講師專欄的一覽表

線上客服諮詢