PRENDERE UN GRANCHIO - Espressione idiomatica

Federica S.

PRENDERE UN GRANCHIO

Espressione idiomatica

 

Significa sbagliarsi, fare un errore grossolano. In genere è un errore commesso involontariamente e in buona fede.

Esempio: Ieri ho preso un granchio, ho detto a Maria che il suo bambino è bellissimo e lei mi ha detto che è una bambina!

 

Altre espressioni simili sono:

- prendere lucciole per lanterne;

- prendere fischi per fiaschi;

- prendere una cantonata.

 

UN PO’ DI VOCABOLARIO:

 

Grossolano (approximate): qualcosa che viene fatto senza attenzione, con poca cura.

Buona fede (good faith): qualcosa che viene fatta con una buona intenzione.

Lucciola (firefly): un piccolo insetto che di notte emette una luce intermittente.

Lanterna (lanter): si utilizzava una volta per illuminare in casa o nelle strade.

Fischio (whistle): è un suono che si emette chiudendo le labbra a “O” ed emettendo aria.

Fiasco (flask): un contenitore per il vino.

Cantonata (blunder): un errore, uno sbaglio.

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

Informal Conversation

25
1,500ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

イタリア語   ネイティブ
英語   不便を感じない

Federica S.講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!