和製英語 ー マンション

Vicky B

なぜそれが間違いなのか

A “mansion” とは、宮殿のような大きくて高価な家のことです。まるでセレブが住んでいるような響きです。

 

 

代わりに何と言えばいいのか

“An apartment.”

 

日本では、「アパート」と「マンション」は違います。英語ではこのような区別はありませんが、アメリカ英語では“a condominium” はより大きく、より高価なアパートを指すのに使われるので、この単語を使うことも可能です。



************************************************************
お読みいただきありがとうございます。

私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!      

专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

课程

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »
Premium ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

英语   母语程度
日语   没有不通顺感

讲师专栏排行榜

« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询