鍋を食べる

Takehiko

みなさんは、「鍋を食べる」という表現を使いますか? わたしは「昨日鍋を食べた」とか「鍋美味しかった~」とか普通に言います。

先日、ある韓国料理屋で店主と話していたこと。

わたしは韓国語を勉強していて、会話の練習も兼ねてそのお店によく食べに行くんですが(参鶏湯がとっても美味しい)、その日店主に韓国語で「昨日鍋を食べた(어제 냄비를 먹었다)」という感じのことを言ったんですね。そしたら店主が笑いながら「鍋は食べないでしょ、韓国語だと鍋そのものを食べることになっちゃうよ~」と言われました。

う~む。我々は確かに鍋という器をバリバリ食べているわけでなく、鍋料理を食べていますね。改めて指摘されると、「鍋を食べる」という日本語表現は不思議ですね。

ちなみに英語だと「昨日鍋料理を食べた」は、I had a hot pot dish yesterday. ですね。



저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    유창함
한국어    일상회화가능

Takehiko강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!