Thumbnail Image

Language learning now and then - what changed?

Dietz

I was diving into the fascinating story of young 諭吉(1835-1901) and his incredible journey to mastering several languages, with Dutch being particularly crucial during the late Edo shogunate period. Imagine this: back in his day, even owning a dictionary was a monumental challenge. 諭吉 went above and beyond—renting a dictionary, paying a pretty penny for it, and then painstakingly copying it by hand, selling parts of his copy just to scrape together enough money to buy his own Dutch dictionary. Unbelievable!
 
Today, we're spoiled with a plethora of tools, websites, and apps at our fingertips. Booking a lesson with a native speaker is easier than ever, thanks to advancements over the past few decades. But here’s the question: are we truly making the most of these opportunities? Or are we sometimes overwhelmed? How do we measure our own progress in language learning when we think about the challenges 諭吉 faced?
------------------------------------------------------------------------------------------------
Ich habe mich gerade in die faszinierende Geschichte des jungen Yukichi vertieft und bewundere, wie er es geschafft hat, mehrere Sprachen zu meistern, wobei Niederländisch besonders wichtig war im späten Edo-Shogunat. Stellt euch vor: In seiner Zeit war es eine riesige Herausforderung, überhaupt ein Wörterbuch zu besitzen. Yukichi ging noch weiter – er mietete ein Wörterbuch, bezahlte ordentlich dafür und kopierte es dann mühselig von Hand. Teile seiner Kopie verkaufte er, um sich schließlich ein eigenes niederländisches Wörterbuch für sein Sprachstudium leisten zu können. Unglaublich!
 
Heute haben wir so viele Werkzeuge, Websites und Apps zur Verfügung, und das Buchen einer Lektion bei einem Muttersprachler ist in den letzten Jahrzehnten so einfach geworden. Aber nutzen wir all diese Möglichkeiten wirklich voll aus? Oder fühlen wir uns manchmal etwas verloren? Und wie messen wir unseren eigenen Fortschritt beim Sprachenlernen, wenn wir die Herausforderungen bedenken, die Yukichi überwinden musste?
 
專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Recommend ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

德語   母語程度
英語   接近母語程度
西班牙語   流利
日語   精通
法語   日常會話程度
葡萄牙語   只能說一點

Dietz 講師的人氣專欄

« 講師專欄首頁
線上客服諮詢