섬네일

様々な解釈を生む小野小町の歌。

Ichiro

小野小町は、美人の誉れが高いが、「古今集」を代表する女流歌人でもある。
 次のような歌を残している。

   花の色は移りにけりないたづらに
       わが身世にふるながめせしまに

 花の色があせてしまったことと、わが身の色香が衰えてしまったことを、「降る」と「経る」(雨が降ると、わが身が世に経る。)、「長雨」と「眺め」(長雨で花の色があせたということと、ぼんやりと眺めているうちにわが身の容色が衰えたこと。)などの掛詞を用い、巧みに詠んだ歌である。
  
 ざっと、こんなところであろうか。

 桜の花の色は、長雨に打たれているうちにはかなく色あせてしまった。同じように、わが身の色香も、ぼんやりと考え事をしているうちに衰えてしまった。
  
  ほかに、この歌は男女の仲を詠んだものであるという説もある。

  名歌はさまざまな解釈を生む⁈

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

高校 やさしい古文

40
1,600 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Recommend ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    유창함

Ichiro강사의 인기 칼럼

  • 고등학교

    「リニューアル記念クーポン」を発行しました。

    英語の家庭教師のジャンルでリニューアルを行い、読むことにフォーカスしてみました。 インプット=英語力。 具体的には、レッスン料を下げるとともに、「センター試験 英語」 早く、正確に読むコツ。 ...

    Ichiro

    Ichiro

    0
    4948
    2018년 6월 05일
  • 영어

    “新生活応援キャンペーン”クーポンを発行

    ご入学、ご進級など春は新しい生活が始まる季節。 新たな気持ちで、英語のレッスンを始めませんか? そんなあなたを応援する 20% OFF クーポンを発行いたしました。 まずは、私のプロフィールを...

    Ichiro

    Ichiro

    0
    4918
    2018년 3월 27일
  • 好きなヒーロー

    明治維新のヒーローのひとりに、高杉晋作がいます。 この晋作は、倒幕の立役者として活躍しましたが、詩歌を能くし「面白きこともなき世を面白く」という句を残しています。 この句を説明的に訳してみました...

    Ichiro

    Ichiro

    0
    4857
    2019년 8월 15일
  • 중학교

    中学英語から、英検へ。

    中学で習う英語と英検の英語は、ちょっと違うところがあります。 例えば、学校では習わないけれども、英検に出る単語というものがあります。 試験の前などは、これを集中的に勉強するのもいいですね。 ま...

    Ichiro

    Ichiro

    0
    4798
    2019년 8월 17일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!