文書をもらって、なかなか読み解けなくて悩んでいますか?
読み解けましたが、何か深い意味でも含まれていることが心配していますか?
このことを中国語で伝いたいが、適切な言い方は何でしょうか?
このレッスンで一緒に心の中の謎を解けましょう!
Kursinhalt
中国語から日本語への翻訳(意味確認)
1。分からない所を説明いたします。
2。説明終わりましたら、日本語で(中国語でも)全部の意味を聞かせて、誤解する所があるかどうかのを確認させます。
3。残りの時間がありましたら、文書に関する語彙とか関連知識をお伝え致します。
日本語から中国語へ(翻訳文章作成の確認)
1。わからない所を説明いたします。
2。一から翻訳する場合は、時間がかかりますので、二回以上のレッスンになることがありますので、御了承くださいませ。
3。説明終わりましたら、中国語で聞かせて、発音を確認させます。
4。残りの時間がありましたら、文書に関する語彙とか関連知識をお伝え致します。
翻訳は一緒にやりましょうという形なので、自分が翻訳したくない、ただ翻訳の文章が欲しい方はご遠慮ください。
*講師の訳本履歴(日本語から中国語、2020年現在台湾で出版したもの)
『ラストエンペラーと近代中国 清末中華民国』講談社、2005 中国の歴史
『入門 東南アジア近現代史』(講談社現代新書, 2017年)
など、計八冊。
1。分からない所を説明いたします。
2。説明終わりましたら、日本語で(中国語でも)全部の意味を聞かせて、誤解する所があるかどうかのを確認させます。
3。残りの時間がありましたら、文書に関する語彙とか関連知識をお伝え致します。
日本語から中国語へ(翻訳文章作成の確認)
1。わからない所を説明いたします。
2。一から翻訳する場合は、時間がかかりますので、二回以上のレッスンになることがありますので、御了承くださいませ。
3。説明終わりましたら、中国語で聞かせて、発音を確認させます。
4。残りの時間がありましたら、文書に関する語彙とか関連知識をお伝え致します。
翻訳は一緒にやりましょうという形なので、自分が翻訳したくない、ただ翻訳の文章が欲しい方はご遠慮ください。
*講師の訳本履歴(日本語から中国語、2020年現在台湾で出版したもの)
『ラストエンペラーと近代中国 清末中華民国』講談社、2005 中国の歴史
『入門 東南アジア近現代史』(講談社現代新書, 2017年)
など、計八冊。
Rücktrittsregelung der/des TutorIn
Vor der Bestätigung einer Kursbuchung
- Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
- Weniger als 2 Stunden vor Kursbeginn→ 100% des Kurspreises wird einbehalten.
- Weniger als 6 Stunden vor Kursbeginn→ 50% des Kurspreises wird einbehalten.
- No-Show→ 100% des Kurspreises wird einbehalten.
Alle Kurse von dieser/m TutorIn
-
-
-
-
-
-
-
-
-
中国語の単語力を上げましょう!
単語力が足りませんか?言いたい単語が出てきませんか?このレッスンをお勧めします!お子様に中国語を学ばせたい方も、中国語を勉強している方も、どうぞお気軽に相談してください。25 Min. 1,600P -
-
-
-