Shuni Sharing Knowledge & Experience of Twenty Plus Years in Translation & Interpretation
 

Sharing Knowledge & Experience of Twenty Plus Years in Translation & Interpretation

Consultation about translation or interpretation work.

레슨 상세 내용

If you are seeking someone to consult with regarding translation or interpreting, I might be the right person for you. I have over 20 years of experience working as a Japanese-English-Indonesian interpreter & translator at a Japanese motorcycle manufacturing company. By now you might have already realized that being fluent in the language and being able to convey the message into another language can be two different things. Ask me for tips, advice, or talk about a problem you are experiencing in the work.

  • Consultation can be conducted in English, Indonesian, or Japanese.
  • The languages I have been involved in translating and interpreting are English, Indonesian, and Japanese. But I think, in terms of consultation and experience sharing, it can be applied to any language.
  • I'm pretty familiar with how things work in the manufacturing industry. Therefore, I will be able to give even more input if it's translation or interpreting for a manufacturing industry you are talking about.
  • However, please note that I'm not offering a translation service here. 

See you in my online consultation room :)

질병 또는 부상으로 치료 또는 요양 중에 있거나 신체적 제한이나 불편함이 있는 경우 또는 임산부인 경우 레슨 리퀘스트를 하기 전 의료 전문가와 상담하십시오.

이 강사의 취소 방침

리퀘스트 확정 전

  • 언제든 취소 가능

리퀘스트 확정 후

  • 레슨 시작 1시간 이내→ 레슨 포인트의 100% 를 받고 있습니다.
  • 레슨 시작 시간 1-6시간 이내→ 레슨 포인트의 50% 를 받고 있습니다.
  • 노쇼→ 레슨 포인트의 100% 를 받고 있습니다.

이 강사의 다른 레슨

모든 레슨 모든 레슨
인도네시아어
영어
기타 상담
Shuni
from
in
2
3

레슨 시간대  

20:00 02:00
20:00 02:00
20:00 02:00
20:00 02:00
실제 레슨시간은 다를 수 있습니다. 리퀘스트시 강사의 스케줄을 다시한번 확인해 주시기 바랍니다.
Asia/Tokyo 시간으로 표시됩니다.
Sharing Knowledge & Experience of Twenty Plus Years in Translation & Interpretation
30
1,000P

Shuni

from
 
in
 

부담없이 질문해 주세요!