New YorkサラリーマンYoshiです!お元気ですか?
ニューヨークの夏は短いせいか、皆、ビーチやキャンプ、庭でのBBQパーティーなど、朝から夜まで最大限に楽しんでいます(笑)
夏で思い出すのが“蛍”です。日本でも田舎ではまだ見ることが出来るのかな?日本の蛍は、繊細ではかないイメージがありますが、アメリカの蛍は、むちゃくちゃ元気で、ものすごい数です。庭にいても時々突進されたりします(笑)。
アメリカに来てまだ間もない頃、BBQパーティーで、蛍をみて歓喜しながら “みて、蛍だ、きれいね”と言いたかったのですが、“蛍”の単語が出てこず、”Look!Firebugs! They’re beautiful” といったところ、“それはえらいこっちゃ、消防車呼ばないと”と大笑いされたことがあります。
”蛍“は”Firefly”といいます。私が言った“Firebug”は、放火魔・放火者という意味です。私的には、光を放つ虫という意味で、Firebugのほうがしっくりきたのですが。。
今日の言葉
" Firebug” play と
" Firefly” play
お陰で放火魔という英単語を覚えられたきっかけになり、今では、running Joke(定番のジョーク)になっています。失敗を恐れず、とにかく言ってみるという、いい教訓にもなったエビソードです。
こんな言い回し、単語が知りたい等あれば、いつでも気軽にメッセージくださいね。
良かったらProfileも見てくださいね! NYサラリーマンYoshi
Comments (0)