Japanese short essay 『母語のドラマを楽しめない…』

今週のテーマ: 今見ているテレビ番組/ドラマ

LISA HAYASHI

こんにちは、日本語TutorのLisaです♪
今日はとても涼しいです、クーラーが要らないので電気代が節約できて助かります。


さて、皆さんは最近、どんなドラマを見ましたか。
いまはオンラインで色んな言語のドラマを見ることができますね。
母語だけでなく、学習している言語だったり、好きな言語だったり、自由に楽しむことができます。

実は、私は母語(=日本語)のドラマがあまり得意ではありません。
英語や中国語のドラマは楽しく見ることができるのに、
日本語になったとたん、演技や言葉遣いが気になって、つくりものみたいに感じてしまうんです。
映画も同じです。

この理由は、自分ではよく分かりません。
小説なら大丈夫です。映像のない文字の世界なら、日本語の作品を楽しむことができます。


そしてもう一つ、海外の映画やドラマでも、日本語の吹き替えで見るのはとても苦手です。
日本では韓国ドラマがとても人気です。私の祖母や父なども、録画して毎日見ています。
一緒に見たいなぁと思っても、祖母や父は日本語の吹き替えで見るので、見ることができません。
吹き替えの音声がとても大げさに聞こえてしまうのです。

もしかしたら、ですが
日本語が母語なので、日本語に対して敏感すぎるのかもしれませんね。

皆さんは、いかがでしょうか。
最近見たドラマの感想、忘れられないドラマの思い出など、
ぜひ日本語で作文にしてみてください♪







保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

さくぶんのれんしゅう

0
600ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Popular ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
中国語   日常会話程度
英語   日常会話程度
インドネシア語   カタコト

LISA HAYASHI講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!